to give out early Christmas bonuses,
那就是他真想买♥♥那把贝雷塔手♥枪♥
or, um, he was actually interested in purchasing that Beretta.
做这事的人给了你的当事人
Right. Whoever did this gave your client
花钱买♥♥无效审判的机会 对吧
the opportunity to buy a mistrial, okay?
没有那把枪 就没法定罪
There's no gun. There's no case.
你还是跟我们说说你都知道什么吧
So why don't you tell us everything you know,
给你自己免去牢狱之灾
and save yourself the trouble of going to prison.
你如果坦白 我跟你保证 我们会保护你
You do that. You have my word. We will protect you.
今早有人联♥系♥我
I was contacted this morning.
那人说 付一千万美金
Caller said, for $10 million,
他就能让那把枪消失
he could make that gun disappear.
不然 他就把枪放回原位
Otherwise, he was gonna put it right back where he found it.
好的 什么时候给钱
All right, when's the exchange?
一个小时后
In one hour.
你确定你们是亲兄妹吗
You sure he's your brother?
从我出生那天起就确定
Since the day I was born.
你什么意思
What are you saying?
DNA 真令人捉摸不透
DNA. It's a great mystery.
毫无冒犯之意 哥们
No offense, brother.
如果你帮我个忙 我就原谅你
None taken, if you do me this favor.
我听着呢
I'm listening.
你还留着你以前卖♥♥刨冰时
You still got that truck you used to haul around
到处开的那辆卡车吗
the shave ice carts in?
也许吧
Maybe.
我一哥们想把
Well, a buddy of mine needs to tow
他的双体船运到码头
his catamaran down to the docks,
我想借一下你的车
and I was hoping I could borrow it.
明早之前就还你
Have it back to you by morning.
你在说谎 杰瑞
You're lying, Jerry.
什么 我没有
What? I'm not.
就像你在我这上班那次一样
Just like when you were on my payroll.
你跟我请一天假 说要做阑尾手术
You asked me for the day off to take your appendix out.
我那时候就知道你在说谎
I knew you were lying then,
就像我现在知道你在说谎一样
just like I know you're lying now.
好 好吧 卡车是我要用的
Okay, fine, the truck's for me
运的也不是双体船
and it's not exactly a catamaran.
比双体船小点 只小一点
It's smaller, but only by a little.
是我的一个朋友
It's for a friend.
他今晚坐飞机 他坐飞机时很焦虑
He's flying tonight and he's a very anxious traveler.
你得清楚 这个请求很奇怪
Uh, you understand, this is a highly unusual request.
我知道 通常我不会请你帮这种忙
I know, and normally I wouldn't ask you for this kind of favor,
但是他的医生现在不在城里
except his doctor's out of town,
他十分需要镇定剂
and he desperately needs a sedative
不然他就没法飞回家 看望他生病的母亲
or else he won't be able to fly home and visit his sick mother.
我想你能理解
And I think you understand
我一般不给别人开处方
that I tend to not give out prescriptions
因为我处理的都是尸体
due to the fact 100% of my patients are dead.
那现在你有机会来帮助一位活人
Well, then here's a chance to help someone who's alive.
我真不想剥夺儿子看望生病母亲的机会
Well, I hate to deprive a son from visiting his ill mother.
好吧
Okay.
为了开合适的剂量
In order to administer the correct dosage,
我得知道你朋友有多重
I'll need to know how much your friend weighs.
将近三吨♥
about... 6,000 pounds.
怀阿利 劳加希斜坡
怀阿利 劳加希斜坡
有情况
We got movement.
如果不是他喜欢那件铠甲
Either he likes wearing that suit,
那就是他知道有事要发生
or he knew something was gonna happen.
老大 我可以击中那个汽油箱
Boss, I got a clean shot of the gas tank for
让他受个伤
a concussion play,
但这样那位律师也得受伤
but that makes the lawyer collateral.
不然 我毫无办法
Other than that, I have zero vulnerabilities.
别动
Stand down.
史蒂夫 我们已经让他逃脱一次了
Steve, we already lost him once.
现在他拿到了他想要的 他会永远消失的
Now that he has what he wants, he's gonna disappear for good.
是 但只要他还穿着那铠甲
Yeah, but what choice do we have
我们别无选择
as long as he's wearing that suit?
我们只能放他走
We got to let him go.
这次不可以
Not this time.
这件铠甲可能让你战无不胜
That suit may have made you invincible.
但不会让你变聪明
Didn't make you very smart.
你这个杂种
Son of a bitch.
是福斯特 你不是说他有确凿的不在场证明
It's Foster. I thought you said he had an airtight alibi.
好了 走吧 钢铁人
All right, let's go, Iron Man.
火奴鲁鲁 35号♥码头
火奴鲁鲁 35号♥码头
梅兹的旅途应该会很舒适了
Mazie should have a peaceful journey.
我很感激你 麦克斯
I really appreciate this, Max.
还有你们其他人的帮助
And everyone else's help.
不客气 随时
Yeah, anytime.
是时候了
It's time.
帮助了需要帮助的动物 感觉不错 是吧
Feels pretty good to help an animal in need, doesn't it?
你最好把卡车彻底消毒后
Better sanitize that truck fully
再还给我 哥们
before you turn it back to me, brother.
非常感谢
Mahalo nui loa.
我为你骄傲
I'm proud of you.
证据 要交回去
Evidence. To be returned.
实际上 我想我们可以留着
Here's the thing, I was thinking that we keep it.
我们就说它不见了
We say that it disappeared.
也不是第一次了 对吧
Wouldn't be the first time, right?
你怎么看
What do you think?
你要拿这价值八千万的硬件做什么
What are you gonna do with an $80 million piece of hardware?
我要穿它
I'm gonna wear it.
-你要穿它 -对
- You're gonna wear it? - Yeah.
-好吧 -因为这个东西...
- Okay. - Right? 'Cause this thing is, you know...
完全能防住麦格瑞特
it's completely McGarrett proof.
它就是被设计出来让你的搭档穿的
It's been designed for your partner to wear.
原来唱得这出
Oh, we're doing that.
还在说这事呢
Still with that?
都六年了
Six years.
从我们见面的那天起 你就一直在跟我说
Since the day I met you, you've been telling me
我一直企图杀害你
I've been trying to kill you.
你想说什么
What's your point?
我想说什么 我想说这都老掉牙了
What's my point? My point is this is getting old.
你活得好好的
You're very much alive.
你活得好好的 这意味着我是支持你的
You're very much alive, which means I have your back.
一直都是支持你的
I've always had your back.
所以你到底在说什么
So what are you talking about?
在你把它弄坏之前 还给环球出口公♥司♥
Now return this to Universal Exports before you break it.
这东西坚不可摧 你个白♥痴♥
It's indestructible, you idiot.
来得正好 我正好要过来找你
Oh, perfect timing. I was just about to come to see you.
很高兴我帮你省了趟路 你找我什么事
Oh, I'm glad I could save you the trip. What's up?
你知道谁还用过
Do you know who else
"我在看电影"这个不在场证明吗
used the "I was at a movie alibi"?
李哈奥
LHO.
李·哈维·奥斯瓦尔德
Lee Harvey Oswald.
在他和他的同伙杀害了肯尼迪之后
He ducked into the Texas Theatre
马上躲进了德州剧院
right after he and associates killed JFK.
调查肯尼迪总统遇刺事件的总统委员会
我很肯定沃伦委员会
Yeah, I'm pretty sure the Warren Commission
不会同意你说的一些观点 但是没问题
would disagree with some of this, but okay.
和有多位射击者射杀肯尼迪的理论一样
Okay, well, just like the "Multiple Shooter" theory,
我也能解释休·福斯特
I can also explain how Hugh Foster
是如何同时出现在两个地方的
was in two places at the same time.
看这个
Check this out.
等一下
Wait for it.
这是什么 我不太懂
What am I looking at? I-I don't get it.
电影上映时间
The movie showtimes.
这些都是上周的
They're from last week.
福斯特黑进了电影院的监控系统
Foster hacked into the movie theater surveillance system
把谋杀当晚的监控录像换成了
and replaced the footage of him going to the movies
他去电影院的影像
with the night of the murder.
干得好 杰瑞
Nice work, Jerry.
剧集 | 夏威夷特勤组 | 导航列表