There's just one problem-- I don't know how to get down there.
那就得找个知道的人
Then we need to find somebody who does.
前进
Moving.
你会英语吗
Do you speak English?
会
Yes?
仔细听我说
Listen to me very carefully.
巡航导弹正在途中
Cruise missiles are inbound right now.
两分钟后这地方就会成为废墟
They're gonna turn this place into rubble in two minutes.
看着我 看着我 明白我说的话吗
Look at me. Look at me. Do you understand what I'm saying?
明白吗
Do you understand?
想活命
You want to live,
就带我们去地下隧♥道♥
you're gonna take us to the tunnels underneath this building.
走
Move.
走 走
Go. Go.
六十秒 走
60 seconds. Let's go.
走走走
Go, go, go!
走
Go!
前进 朱尼尔 走
Go, go, Junior, go!
守卫在哪
Where's the guard?
他会告诉留下的人我们在下面
He's gonna tell anybody who's left that we're down here.
只有一条出路
There's only one way out.
对 意味着留下的人会在外面等着我们
Yeah, which means whoever is left is gonna be waiting out there for us.
我们打不过他们
We can't outrun 'em.
我们就在这压制住他们
We're gonna stop here and try to hold them off
等直升机过来
till the chopper arrives.
-应该几分钟就到了 -乔
- It should be here in a few minutes. - Joe.
他们是二十人对我俩
There's 20 of them and two of us.
几分钟后我们就没命了
We're gonna be dead in a couple minutes.
我们今天不会死 孩子
We're not dying today, son.
但我希望你答应我两件事
But I want you to promise me two things.
等我们回去了
When we make it back,
我希望你去找凯瑟琳约会
I want you to ask Catherine out.
还希望你去看看你父亲
And I want you to visit your dad,
我也不想听到你说不
and I don't want to hear, hear you say no, either.
我就要你这么报答我的救命之恩
That's how you pay me back for this.
父亲就一个
You got one father,
不管你会怎么想
and despite what you may think,
你父亲爱你
that man loves you.
好 乔 好 乔
Okay, Joe. Okay, Joe.
抱歉打给你说这个
Sorry for the call.
别
Don't be.
如果我们身份互换
I would have done exactly the same thing
我也会这样做
if the tables were turned.
-而且相反 谢谢你 -谢什么
- On the contrary, thank you. - For what?
谢你七个月前来我家找我
Showing up on my doorstep seven months ago.
别说这些了 各位 别磨蹭了
Hug it out, guys, get it over with.
我们得离开这
We got to get out of here.
好了 各位 来了
All right, boys, this is it.
-很荣幸与你俩并肩而战 -是啊
- It's been an honor serving with you two. - Oh, yeah.
我只想说这种时刻 "不可错过"
Moments like this, I like to say, "Try not to miss."
谢谢你的人生箴言 乔
Thank you for that pearl of wisdom, Joe.
跟我来
Follow me.
库尔特·瓦格纳
So Kurt Wagner,
想离婚的超级大富豪
super rich dude who wants out of his marriage,
但离婚并不便宜
but it's gonna cost him.
那要怎么解决
So what's the solution?
当然是杀了他妻子
He kills his wife, of course,
但是要想洗清嫌疑
but to pull that off,
他需要可靠的不在场证明 不是吗
he has to have a rock solid alibi, doesn't he?
这时你就登场了
And that's when you come in.
调查发现你过去三天
Come to find out that you've spent the last three days
都在拉那伊岛
on the island of Lanai.
巧合的是
And coincidentally,
科特的手♥机♥定位表明
location records for Kurt's phone also suggest
他当时也在拉那伊岛
that he was on Lanai as well.
问题是 跟你住同一家酒店的人
Problem is, nobody that was staying
都不记得见到过他
at your hotel ever remembered seeing him.
你知道谁见到他了吗
Oh, you know who did see him, though?
你的邻居
Your next-door neighbor.
证据显示 你出城的时候
It turns out that Kurt was staying at your place
科特住在你家
while you were out of town.
而你拿着科特的手♥机♥
With Kurt's phone.
糟糕
Whoops.
是个不错的计划 奥利维亚
It was a good plan, Olivia.
要不是我们抓到了你
And if we wouldn't have gotten on to you,
我们永远不会发现真♥相♥
we'd have never found out the truth.
但是昨晚的
But you slipped up
弹簧床垫的欢乐让你露馅了
last night with your little box spring bongo party.
德国 美国陆军医院
德国 美国陆军医院
你还好吗
You all right?
再次感谢
Thanks again.
别客气了
Come on.
你可能会死在那里 你知道的
You probably would have died in that place, you know.
我不会让这种事发生的
I couldn't let that happen,
在你为我做了这么多之后
not after everything you've done for me.
我们在阿富汗的时候
Listen, when we were in Afghanistan,
你说你承诺过让我活下去
you said you made a promise to keep me alive.
我很惊讶你还记得
I'm surprised you remember that.
-你当时意识很模糊 -我记得
- You were pretty out of it. - I remember.
几年之后我才明白
And it wasn't till years later that I realized
你的那个承诺
that promise you made,
是对我母亲做出的 是吗
that was to my mother, wasn't it?
当然 当时我以为她已经去世了
Of course, at the time, I thought she was dead.
就算我没有向她承诺过
Even if I hadn't promised her,
我也不可能把你留在那里
I would never have left you there.
我知道
I know that.
我回来的那天 约了凯瑟琳出去
You know, the day I got back, I asked Catherine out.
然后去看了我爸爸
Then I went to see my dad, too.
因为你 我才能在他去世之前
Because of you, I got to spend some great time
和他度过一段很开心的日子
with him before he was gone.
谢谢你
Thank you for that.
这比救了我的命还重要
More than saving my life,
谢谢
thank you for that.
夏威夷国际机场
夏威夷国际机场
你没忘带身份证件吧
You didn't forget your ID, did you?
没忘
Nope.
身份证件 登机牌
ID, boarding pass,
无价的艺术品 都带齐了
priceless art: check, check, check.
我上网搜索了这个家族
I, uh, Googled the family.
看起来他们处境艰难
Seems like they've fallen on some hard times,
但是卖♥♥掉这些 就足够他们渡过难关了
but they sell some of these, take care of everything.
如果能卖♥♥掉
Well, and if they do,
你就是那个
you'll be the one who's responsible
改变了他们人生的人 很好
for changing their lives. Good.
这就是我们做的事 我们帮助别人
That's what we do-- we help people.
我不确定是不是这样
I don't know if I'll go that far.
我帮助别人
I help people,
你清理他们的血迹和内脏
you mop up their blood and guts.
你就不能让我感觉骄傲一次吗
You can't let me have this, can you?
之前我造假
You know, back when I was doing forgery
并在黑市做中间人时
and brokering deals on the black market,
我很满足
it was very satisfying...
经济上的
financially,
却不能得到精神上的满足
but it didn't do much in terms of, uh, feeding the soul.
但是
But, uh...
帮助这些人
helping out these people...
让我感觉很好
makes me feel good.
我乐在其中
Let me enjoy that.
赫希
Hey, um, Hirsch.
赫希 你做得很棒
Hirsch, you did an amazing job.
如果没有你的帮助
剧集 | 夏威夷特勤组 | 导航列表