and you're gonna be okay-- I promise.
你怎么了
What's wrong with you?
-我 -对 你
- Me? - Yeah, you.
我什么都没说
I didn't... I didn't say anything.
我知道 所以才问你怎么了
I know you didn't. That's why I'm asking what's wrong.
通常这时你会说些搞笑的话 比如
Usually by now, you've said something hilarious like:
电影《回到未来》中的时光穿梭机
"史蒂夫 这不是德罗宁时光机
"Hey, Steve, it's not the DeLorean time machine.
不必加速到每小时142公里"
You know, we don't have to get it up to 88"
确实搞笑
That's actually funny.
或者是"能把收音机开大点吗"
Or maybe, uh: "Hey, can you turn up the radio"
我说"为什么" 你说"因为我敢肯定
I say, "Why?" You say, "'Cause I'm pretty sure
听到了导航小姐说她想下车"
I just heard the GPS lady say she wants to get out."
我觉得你做得不错
I think you're doing a fine job.
其实 或许这周末
In fact, maybe you want to give Grace
你可以教格蕾丝开车或别的什么
a driving lesson this weekend or something like that.
天啊
Oh, my God.
你跟他说了部分原因在他 对吧
You told him he's part of the problem, didn't you?
她说了 对吧 她跟你说
She did, didn't she? She said to you
你的不断抱怨和批评
that your constant complaining and criticisms
才让我压力巨大
are contributing to my stress.
她说了 听着 克洛伊
She did. You know what, Chloe?
你说对了
I think you're right. I think I do
我确实压力很大 知道根源在哪吗
have a stress problem, and you know where it is?
就在这 每天陪我保驾护航
Right here, riding shotgun with me every day.
好了 看路 求你了
Okay, keep your eyes on the road, please.
谢谢
Thank you.
杰瑞 怎么了
Jerry, what's up?
火奴鲁鲁警局比你们先到路口
HPD got to the intersection ahead of you.
现场有一具尸体 但奥利弗又跑了
There's a body at the scene, but Oliver's on the move again.
好 他去哪里了
All right, where's he going?
看起来...
It looks like...
-他在火奴鲁鲁警局总部 -收到
- he's at HPD headquarters. - Copy that.
帮个忙 打给杜克
Do me a favor. Call Duke.
告诉他奥利弗的事
Tell him what we know about Oliver.
抓紧了
Hang on.
我是马福斯警官
This is Officer Mathus.
有什么能帮您
How can I help you?
你好吗
How are you?
我很好
Good.
你是新来的吗
What, are you new here?
我是杜克·路科拉
Duke Lukela.
你是马福斯 对吗
Um, you're Mathus, right?
是的 帕特·马福斯
Yeah. Pat Mathus.
今天外面有什么动静
How is it out there today?
很慢
Slow.
就是有点堵车
Nothing but traffic stops.
好 听我说 田中队长
Good. Listen, um, captain Tanaka...
说他在办公室等你
said he wanted to see you in his office.
当然了 我马上去
Of course he does.
打开这该死的门
Hey! Open the damn door!
克洛伊 这位警官会
Chloe, this officer's gonna
带你去安全的地方
take you someplace safe, all right?
你待在他那里
You're gonna stay with him.
-杜克 他在哪里 -这里
- Duke, where is he? - This way.
杜克
Duke.
把这栋楼封锁
Lock the building down.
驱散所有人
Get everybody out.
他为什么会有个人格是
What are the odds he turned himself into
五十岁的生物老师
the 50-year-old biology teacher?
但如果你问我
But if you're asking me,
最有趣的研究就是
the most interesting study is that when animals
动物的协作繁育
are bred for cooperation,
他们变得更像他们的孩子
they become more like their infants.
这是真的...
It's true, there's a...
没人
Clear.
她觉得我是...
She thinks I'm a...
废物
loser.
奥利 跟我说说你妈妈
Ollie, tell me about Mommy.
我爱妈妈
I love Mommy.
真的吗
You do, huh?
和天空一样广阔
As big as the sky.
你能跟我说说她吗
Can you tell me about her?
她穿软软的蓝色裙子
She wears soft blue dresses.
她帮我做吞拿鱼三明治 还加很多蛋黄酱
She makes me tuna sandwiches with extra mayo and...
还有香蕉
bananas.
她把香蕉切成条
She cuts the bananas the long way.
喂 诺拉妮
Hi. Noelani.
我是艾丽西娅·布朗
It's Alicia Brown.
我需要你帮个忙
I-I need a favor.
帕特里克·马福斯 五零特遣队 放下枪
Patrick Mathus, Five-0! Drop it!
我们发现他了 大楼西边
We found him! West hallway!
朝北逃窜
Heading north.
他可能朝警局停车场去了 快走
He could be headed to the police garage. Moving.
杰瑞 杰瑞 我需要追踪巡逻车
Jerry! Jerry, I need a trace on a cruiser.
车号♥636
It's car 636.
帕特里克 不许动 不许动
Patrick, freeze! Freeze!
站在那里 不许动
Right there. Don't move.
放下枪 放下枪
Drop the weapon. Put it down.
把枪放下
Put the weapon down.
别过来
Back off!
别过来
Back off.
不然我就杀掉他们
Or I'll kill 'em.
珍妮弗
Jennifer.
奥利弗
Oliver.
那个小孩
The little kid.
别过来
Back off!
不然我就杀掉他们
Or I'll kill 'em all.
冷静 冷静一点
Easy. Just easy, all right?
我知道你很焦躁 我想帮你
I know you're upset. I want to help you.
但你得告诉我你想要什么 帕特里克
But you gotta tell me what you need, Patrick.
不不不 别这样 别和我谈判
No. No, don't do that. Don't negotiate me.
好
Okay.
好 好
All right. Okay.
但你知道该怎么办 警官 对吗
But you know the drill, Officer, right?
我只是...我只是...要做我该做的事
I'm just... I just gotta... I gotta do what I gotta do.
我得保障大家的安全 你知道的
And that's keep all these people safe. You know that.
只要你把枪放下 他们就都安全了
And they're not gonna be safe until you put that gun down.
不 我告诉你我要怎么做
No, I'll tell you what I'm gonna do.
我会走进去 你们不准过来
I'm going in here, and you're gonna leave me alone.
卢 封锁四周 别让他从屋子里出去
Lou, establish a perimeter. He doesn't leave that house.
狙击手就位
Sniper teams, go to set point.
她在哪里
Where is she?
我老婆呢
Where is my wife?
她在哪里
Where is she?!
我老婆呢
Where is my wife?
你告诉他 还是我
You gonna tell him, or should I?
马福斯警官 我们等下再谈克劳迪娅
Officer Mathus, we can talk about Claudia in a minute,
你先听我说 我要你
but first... listen, I just need you
把枪放下 然后走出来 明白吗
to put the gun down and come outside. You understand?
至少他是一个人在里面
At least he's in there alone.
你怎么来了
What are you doing?
我在路上听说发生什么了
I heard what was happening on the way over.
-那是什么 -是我们的杀手锏
- What is that? - It's our one shot
但我得自己一个人进去
at ending this, but I gotta go in alone.
不行
Forget about it.
-我想我知道要怎么击溃他 -我不在乎
- I think I know how to get through to him. - I don't care.
我不能让你冒险 艾丽西娅 不行
All right, I'm not putting you at risk, Alicia. No.
我们都知道 抛开外貌
We both know that, despite appearances,
他有个孩子的人格
there's a child in there.
拜托
Please.
剧集 | 夏威夷特勤组 | 导航列表