How's Rossi?
不太好
Not good.
-他和施特劳斯在一起吗 -对
- Yeah. Is he with Strauss? - Yeah.
好吧 我从你们的提问入手
Ok. Uh--uh, I started with the question you asked--
为什么在这一天袭击施特劳斯
Why attack Strauss and on this day?
很明显是某个纪念日
The most obvious answer is that it's an anniversary of some sort.
但没查到以前在这天发生过什么
But there's nothing historically relevant.
有可能很不起眼
It could be the smallest thing.
把目光集中在纽约 如果那日期那么重要
Concentrate on New York. If the date's that important,
地点也可能会很重要
the setting could be, too.
在家中袭击施特劳斯会更容易
It would be easier to attack Strauss at home.
他却等她出门 有什么理由吗
Is there a reason why he waited for her to be out?
施特劳斯几乎从没出过外勤
Well, considering she's hardly ever in the field,
他倒是有很多她的照片
he sure got a lot of photos of Strauss.
像是对她情有独钟
It's like he's obsessed with her.
也许施特劳斯一直都是首要目标
Maybe Strauss was always his first target.
他要先袭击行为分♥析♥组的老大
He attacked the top of the BAU chain first.
好吧 里德 你已经把案发地点
All right, Reid, you've matched up
和时间配对了
all the murder locations with the dates.
如果他在这片区域有个老巢
Now we need to know how long it would take
我们得弄清开车到每个地点
to drive to each of these locations,
需要多久
assuming a home base in the district.
他移至这里作案是有原因的
He brought the fight here for a reason.
要找出他何时到达及离开纽约
Well, it's nearly impossible to figure out
基本不可能 但我们应该试试
when he arrived and departed New York, but we should try.
我去收集公共交通工具和私家车的资料
I'll collect all the public and private transport stuff.
加西亚 我需要凯文
Garcia, I need Kevin to go through
仔细检查这些相片
every single pixel of these photographs.
嫌犯想嘲弄我们
This unsub gets off on taunting us.
他给了我们答案 只是我们还没找到
He's given us answers here. We just haven't found them yet.
你没事吧
Are you all right?
没事
Yeah.
她是个好女人
She was a good woman.
我知道 很遗憾
I know. I'm sorry.
她的孩子在外面吗
Are those her children out there?
她前夫在来的路上
Her ex is on the way.
你很了解她的家庭
You know the family well.
可以这么说
It feels like I do.
都是她告诉我的
Through her.
毒化检验结果什么时候能出来
So, uh, when will we get the tox results?
已经有了
We have them.
如你所料 是冰♥毒♥和迷幻药的混合物
It's what you expected. Meth and ecstasy combo.
不过没像纽约的那些被害人那样
Though it didn't cause the internal boiling
引起体液沸腾
like with the New York victims.
是剂量低 还是他改了配方
A lower dose, or did he alter it?
得精确分♥析♥后才知道
We won't know until we get the exact breakdown.
有消息我会马上通知你
I'll let you know the second I hear.
她手腕上的记号♥是怎么回事
So what do you make of the markings on her wrist?
她被折磨了吧 那是死前造成的
Torture, right? It was done antemortem.
什么
What?
我之前给你看的刻痕
The carving I showed you.
对了
Right.
不好意思 能再让我看看吗
Sorry. Can you show me that again?
戴夫 是数字八吗
Dave, a figure 8?
看起来像
That's what it looks like.
我把照片发给你们了
I just sent you all a picture.
有可能是无穷符号♥
Maybe it's an infinity symbol.
如果是无穷符号♥
Well, if it's infinity,
他是想吹嘘说他永远不会停手吗
he could be boasting "I'll go on forever"?
如果是八的话
Or if it's an 8,
施特劳斯倒确实是他的第八个被害人
Strauss was his eighth victim.
她还是我们的第八名非正式组员
And the unofficial eighth member of our team.
如果是想羞辱我们 这也太牵强了
If this is a taunt from him, it's too random.
他只发过一条信息
Well, he's only sent one message
而且他好像挺自得的
and he seems to be real proud of it.
触网
Zugzwang.
那这是什么意思
Then what does this mean?
罗西 刻痕看起来很粗糙
Rossi, the cut looks jagged.
会是什么造成那种锯齿状
Any idea what caused the serration?
很可能是用玻璃刻的
Best guess is a piece of glass.
他会不会用了客房♥冰箱里的空瓶子
Maybe he used empty bottles from the mini bar?
那些都是塑料的
Those were all plastic.
法医正在搜集残留碎片
The M.E. is checking for splinters now.
好 有发现告诉我们
All right, let us know what you find out.
照片方面有发现吗
Anything from the photographs yet?
我们放大了几张 这张很特殊
We blew up a few more and this one seems to stand out.
你什么时候穿过礼服
When were you in a tuxedo?
是英国大使♥馆♥的一次活动
It was a British Embassy event.
安保很严吧
Security clearance is high.
是严格得离谱
Security was insane there.
能进出这种场合 再加上他知道福耶这个人
That kind of accessibility, plus knowing about Foyet,
单说他能通过
the fact that he was able to
我设置的所有安全机制
get through all of my security clearances alone,
你们想的没错 相信自己的直觉
you guys are right. You have to trust your gut.
模仿犯肯定是内部人员
The replicator has gotta be on the inside.
局长想知道系统故障的事处理得怎么样了
The director needs to know the status of the system failure.
再给我点时间
Give me another few hours.
-他可不太高兴 -是啊 谁不是呢
- He's not happy about it. - Yeah, well, who is?
机密
机密
如果模仿犯是内部人员
If the replicator's an insider,
施特劳斯会不会认识他
is there any way Strauss knew him?
她说不认识
She said she didn't recognize him.
她当时被下了药 脑子糊涂了 情有可原
To her defense, she was disoriented by the drug overdose.
她可是言之凿凿
She was adamant about it.
就算施特劳斯不认识他
Well, even if Strauss didn't know him,
不代表他不认识施特劳斯
it doesn't mean he didn't know her.
在局里 她是行为分♥析♥组的招牌
Within the bureau, she is the face of the BAU.
而且显然从一开始就被定为了袭击目标
And clearly a target from the beginning.
可是为什么
But why?
更重要的是 他模仿的是哪个案子
More importantly, what was he replicating?
嗑药过量那个啊
The drug overdose.
我说的是那个"八"
I mean with the 8.
这在别的案子里从没出现过
It hasn't been part of any other case,
而他是不会搞错的
and he's not one to make mistakes.
他认为自己在模仿一起罪案
He thought he was replicating a crime.
几个月前 局长不让我们再插手这个案子
The director made us walk away from the case a few months ago.
施特劳斯说过她不会善罢甘休
Strauss said that she wouldn't let it go.
也许她真没放手呢
What if she hadn't?
你是说她独自展开了调查
You think she started her own investigation?
如果她认为是内部人干的
Well, if she thought he was an insider,
很可能设了计引蛇出洞
she might have done something to trap him.
还在纽约的时候 她怎么不跟你说
Why wouldn't she have told you about that back in New York?
也许她没掌握证据
Maybe she didn't have proof.
可她铁了心要抓住他
But her determination,
而他又不可能搞错
plus the fact that he doesn't make mistakes
所以我想"八"应该跟她引蛇出洞的计划有关
makes me think that the 8 was part of her plan to catch him.
她的笔记本电脑在吗
Do we have her laptop?
我们的系统都瘫痪了 入侵电脑肯定没用啊
All the hacking in the world isn't gonna help if they shut us down.
他不会就这样得逞的
He can't win, not like this.
这是施特劳斯的笔记本电脑
This is Strauss' laptop.
我想知道她把我的案件报告
I need to access who was on the distribution list
都发给谁了
for my case reports.
你都不知道谁能看到你的报告吗
You don't know who reads your reports?
我只知道她会发给刑事调查组的负责人
I know she sent them to the head of the criminal division
还有局长 但我不知道其他还有谁
and the director, but I don't know who else is on the list.
她最后一次发的报告是关于底特律那件案子的
The last case she sent in was the case in Detroit.
用刀刺人的那个
The cutter.
她改了报告 说嫌犯
She amended the report and said that the unsub
在死者手腕上刻了数字八
cut a figure 8 into his victims' wrists.
-但他没那么做 -对
- But he didn't do that. - No, he didn't.
她骗了他 说明能看到这些报告的
剧集 | 犯罪心理 | 导航列表