Break a leg.
女士们先生们
Ladies and gentlemen,
故事的作者会把真♥相♥带给你们
truth is what the storyteller brings you.
他拿着一面镜子 照着你的灵魂
He holds up a mirror to your soul
映射出曾经发生的事实
and reflects back the truth of what happened,
或如同本次演出 讲述应该发生的故事
or in this case, what should have happened.
话不多说
And so without further ado,
请各位尽情欣赏雷恩剧院为您带来的
the Rain Theater proudly continues that great tradition
这场特殊的传统午后场剧目
in this very special matinee performance
《劫案》
of "The Robbery."
讲述的是
A family tale
家庭的爱
of love...
和救赎
and redemption.
来人
Somebody...
救救我们
help us.
一查木偶操纵师亚当的人名
When you pull at the strings of Adam the puppeteer,
就轻而易举得到了满地的信息
he unravels faster than a two-cent romance novel.
成年后他一直在一家胶水厂工作
He worked at a glue factory most of his adult life.
后来遭遇车祸 昏迷了一年多
He was in a car accident that put him in a coma for over a year.
他三个月前醒来 护士说他随后的行为
He woke up 3 months ago. Straight away, the nurse says
就如同孩子一般 想要找爸爸
he starts acting really childish, asking for his father,
他父亲50年前就去世了
who died over 50 years ago.
脑部受伤肯定是诱因
The head injury must have been the trigger
醒来后他一直认为自己又变成了那个小男孩
and he woke up with the delusion that he was a boy again.
[患者沉溺于自己的幻想 拒绝长大]
就像彼得潘综合症一样
Like a Peter Pan Syndrome.
如果前额叶皮质受损
And if there was damage to the prefrontal cortex,
他的理性和同情心都可能会丧失
he might lack rational thought and empathy.
这么说他是精神病患者 认为自己是个孩子
So he's a psychopath who thinks he's a kid again
想为父亲的死进行复仇
and wants to avenge his father's death.
如果害死他父亲的抢劫案发生在那个剧院
If the robbery that killed the father happened in the theater...
他在重铸那个时刻
He's reenacting that moment.
把钱交出来 快点
Give me your money. Give it now.
我没钱
I don't have any money.
你撒谎 我明明看见你有
You're lying. I saw you with it.
爸爸 快把钱给他吧
Dad, just give him the money.
不行
I won't.
不行
I won't.
爸爸 快把钱给他吧
Dad, just give him the money.
不行
I won't.
快帮帮忙呀
Come on, do something!
救救我们
Do something!
拜托 米奇 斯戴芙
Please, Mitch, Steph!
快帮帮忙
Come on, do something!
救救我们
Do something!
快帮帮忙
Come on, do something.
救救我们
Do something.
亚当·雷恩 我们是联调局的
Adam Rain, this is the FBI!
把手举起来
I need to see your hands.
你们 你们在做什么
What--what are you doing?
快去叫保安
Somebody call security.
你们不能毁掉这出戏
You can't ruin this.
亚当 把枪放下
Adam, put down the gun.
我们正在演出
We're in the middle of a performance.
这不是演出
This is not a performance.
是的 这就是演出
Yes, it is a performance
不能虎头蛇尾
and this is not how it ends!
我们得把他们送去医院
We need to get these people to a hospital.
那得等他们从劫犯手中
After they save my father
救出我父亲
from the robber.
什么劫犯 亚当
What robber, Adam?
就是他
From him!
是他为非作歹
He did it!
我们必须阻止他
We have to stop him!
雷恩先生 那只是个木偶
Mr. Rain, it's only a puppet.
它不是真人
There's no one there.
在你小的时候
When you were young,
你♥爸♥爸那么爱你
your dad loved you so much,
他不忍♥心告诉你木偶并不是真人
he never told you that the puppets weren't real.
那不是真的
That's not true.
是真的
It is.
所以斯戴芙和米奇在那天没能救得了他
And that's why Steph and Mitch couldn't save him that day.
他们得由人来操控才能动
They only moved when he made them.
你在说谎
You're lying.
亚当 别对这些人
Adam, don't do to these people
做那劫犯对你父亲做的事
what the robber did to your father.
你能救他们
You can save them.
谢谢
Thank you.
谢谢
Thank you.
谢谢
Thank you.
谢谢
Thank you.
谢谢
Thank you.
谢谢
Thank you.
为了犒劳我们度过这动荡操劳的一周
Well, I think after this long, hard week we just had,
我们都该去罗西家聚聚
we should all head over to Rossi's
开一瓶高价陈酿之类的
and pop open some old, expensive wine.
这主意不错
That's a plan.
还可以玩点游戏
Could we maybe play some games, too?
什么游戏
Oh, what kind of games?
你说了算 甜心
You tell me, sweet cheeks.
霍奇 我们去罗西家 你来吗
Hotch, we're heading to Rossi's. You in?
杰克周末去朋友家住了
Uh, Jack's got a sleepover this weekend,
所以我要去纽约看望贝丝
so I was gonna go to New York and see Beth.
真甜蜜哟
Hubba hubba.
等一下 里德跑哪去了
Wait a second. Where's Reid?
他说他有重要的事情要办
He said he had something important to do.
斯宾塞有女朋友了
Spencer has a girlfriend.
《约翰·史密斯的告白》
阿瑟·柯南·道尔
《约翰·史密斯的告白》
阿瑟·柯南·道尔
《约翰·史密斯的告白》
阿瑟·柯南·道尔
你好
Hi.
斯宾塞·里德 两位
Um, Spencer Reid for two.
您先到了
You are the first to arrive.
要在餐厅里坐着等吗
Would you like to be seated?
好的
Yes, I'd like that.
她会爱你的 布莱克
你好
Hello.
梅芙 是我 你别来餐厅
Maeve, it's me. Listen, don't come to the restaurant.
你在说什么呢 我都到门口了
What are you talking about? I'm outside.
回家去
Go home.
斯宾塞 如果你不想见我 直说就是
Spencer, if you don't want to meet me, you can just say it.
不是的 我觉得跟踪你的人在这里
No, that's not it. Look, I think your stalker's here.
什么
What?
你快走吧
Please just go.
好
Ok.
迪克
Hey, Dick.
见到你真好
Good to see you.
你最近怎么样
So what's up?
打扰一下 先生
Excuse me, sir.
一位女士让我转交给您
A woman just left this for you.
《约翰·史密斯的告白》
《约翰·史密斯的告白》
《约翰·史密斯的告白》
阿瑟·柯南·道尔
阿瑟·柯南·道尔
阿瑟·柯南·道尔
阿瑟·柯南·道尔
[美国天主教修士 诗人 多产的著作家]
托马斯·默顿曾写道
Thomas Merton once wrote,
命中注定我们相爱
"Love is our true destiny.
我们不该独自找寻生命的意义
"We do not find the meaning of life by ourselves alone.
而应陪伴彼此一起找寻
We find it with another."
剧集 | 犯罪心理 | 导航列表