但对我们侧写有影响
But it does affect our profile.
给你几分钟集♥合♥你手下
So you've got a few minutes to prepare your officers.
他们要听到些他们不想听到的事情了
They're going to hear some things they're not gonna like.
我们要找的是一名体格强健的男性
We're looking for a physically fit male
年龄在45到55岁之间
between the ages of 45 and 55.
他的目标是他认为是伪君子的人
And he's targeting people that he perceives as hypocrites.
80年代 韦德·伯克获得了学生公民奖
In the 1980s, Wade Burke won student citizenship awards,
但事实上他有前科
but in fact had significant,
多次违法行为都被掩盖了
repeated brushes with the law that were covered up.
旺达·沙利文是名狂热的禁毒斗士
Wanda Sullivan was a fervent anti-drug activist
却在自己家秘密种植大♥麻♥
yet secretly grew her own stash of marijuana.
而查理·菲格打破了自己的誓言
And Charlie Figg broke the law that he was sworn to uphold
非法维系着第二个家庭
by illegally maintaining a second family.
这种惩罚伪善的需要刺♥激♥了凶手
This need to punish hypocrisy might have been triggered
就在布朗森温泉镇被评为完美城市
when Bronson Springs was given the award as the perfect city,
并被作为未来典范之时
being held up as an example for the future.
如果嫌犯觉得自己受欺负
If the unsub felt victimized
或者是他遭遇了什么不公
or that an injustice had been done to him,
这可能激发了他报复心理
it might have motivated his need for revenge,
不仅是针对韦德·伯克 而是针对全城
not just against Wade Burke but against the entire city as well.
这个人非常有耐心
This person has extraordinary patience.
他把第一名被害人的头颅装进时间舱中
He put the head of his first victim in a time capsule,
他知道 要过25年
knowing that it'd be 25 years
人们才会发现他的杰作
before people would know what he'd done.
他总是花费大量时间
He always spends a great deal of time
精心设计每一次凶案
meticulously planning his kills.
所以需留意一下具有这种思维的专业人士
So look at professions that would reflect this type of mindset.
比如手工艺人 那些长时间独处的人
Artisans, uh, those who work long hours in solitude...
还有完美主义者
perfectionists.
这么多年来 他怎么克制住自己不去杀人呢
How did this guy keep from killing all those years?
我们称之为"自发性终止行凶"
We call it self-initiated predation cessation.
连环杀手大多无法控制杀人的冲动
Most serial killers are unable to control their own impulses,
但有些却能自己控制
but some seem to be able to self-regulate.
就好比他们有个开关
It's like they have an on/off switch
自己能控制住
that they themselves can control.
时间舱里的那个头颅
The secret of the head in the capsule
满足了他的欲望 让他在这些年间克制住自己
was probably enough to sustain him during this dormant phase.
而一旦时间舱被人打开
And when the time capsule finally was opened,
就好比闹钟作响
it was like an alarm clock going off,
然后翻身起床 继续杀人
a wake-up call to resume killing.
他目睹了恐惧慢慢渗透全城
He witnessed the fear it instilled in the town
而且想让恐慌继续下去
and he wanted to keep that panic going.
这回他收集人头是有目的的
He's collecting heads again for a purpose.
我们猜测嫌犯是要再干一起大案子
We think the unsub is preparing for his next statement.
这一次会更恶劣 更大胆
And this statement will be bigger and bolder,
而且他不会再等25年
and he's not going to wait 25 years.
谢谢各位
Thank you.
你以为我忘了吧
Bet you thought I forgot.
忘了什么
Forgot what?
我们的周年纪念
Our anniversary.
你说什么啊
What are you talking about?
我们的纪念日是在♥十♥月♥份
Our anniversary isn't until October.
我说的是我们第一次见面的周年纪念
I'm talking about the anniversary of the day we first met.
22年前的今天
22 years ago today.
你还记得吗
You remember?
当然记得
I sure do.
我那时在普韦布洛的一家小餐馆做服务员
I was a waitress in that little restaurant in Pueblo.
你是新来的厨师
You were the new fry cook.
是洗碗工
Dishwasher.
说句真心话
Let's keep it honest.
这就是命
Talk about fate.
都来自布朗森温泉镇
Two kids from Bronson Springs
家只相隔三英里
who grew up 3 miles from each other
却在大老远 州的另一边
had to go all the way across the state
遇见并相爱
to meet and fall in love.
这一定是宿命
Must have been destiny.
没错 这就是
That's exactly what it was--
宿命
Destiny.
我早上有事要出去一趟
Listen, I gotta go run some errands this morning.
回头再见咯
I'll see you later on?
早上好
Morning.
早上好
Morning.
有上钩的吗
They biting?
都在啃鱼饵
Ah, nibbling.
一小时前钓到了
Did manage to, uh,
一条很大的鲑鱼
hook a good-sized trout about an hour ago.
是吗 在哪呢
Yeah? Where is it?
扔回去了
Oh, tossed it back.
抓到又放生了
Catch and release.
是怕违法吗
Is that the law?
算是公德心吧
Oh, more of a common courtesy.
让湖水河流充满鱼儿 大家都有鱼可钓
Keeps our lakes and streams full of fish for everybody.
不错嘛
That's nice.
但鱼儿可惨了
Except for the fish.
嘴巴被钩子勾住 再被扯出来
Hook goes in your mouth, gets torn out,
又扔回水里
get tossed back,
好让其他钓鱼的人再这么干一次
so somebody else can do the same thing.
你吃鱼吗
You eat fish?
当然
Sure.
我也吃
Me, too.
我爱吃鱼
Love fish.
吃鱼健康
Healthy.
你煮鱼会把鱼头砍了吗
You cook 'em with the head on or off?
一般不会
Usually on.
我可不
Not me.
我最不喜欢的
Last thing I need
就是在我准备享用美餐时
is some beady pair of eyes looking up at me
有一对眼睛瞪着我
while I'm trying to eat.
所以我都把头砍掉
I always take the head off.
好吧 我看是时候走啦
Well, I think it's time for me to leave. Uh...
跟你聊天很愉快
Nice talking to you.
不好意思 巴克斯先生
Sorry, Mr. Backus.
我抓到猎物 就不会放生
When I catch, I don't release.
佩内洛普·加西亚来电
Penelope Garcia beaming in.
宝贝 给我来点猛料吧
Hey, throw me a bone, baby girl.
亲爱的 我这料绝对能喂饱你
Oh, lover, I'm tossing you a 24-ounce tofu steak.
我比照了一下报纸上的罪案专栏
So I cross-checked the newspaper crime column
和警长的出警记录
with the sheriff dispatch records,
在1988年7月18日晚上
and on the night of July 18, 1988--
那是韦德·伯克失踪前的一个月
that would be one month before Wade Burke vanished--
一名警员报告了一起疑似性侵案
a deputy responded to a possible sexual assault
案发现场在弗恩代尔路400号♥
on the 400 block of Ferndale Road.
重点是 我发现了三件有意思的事
Now, 3 things are interesting about this.
第一 报告案件的警官正是查理·菲格
One--the deputy that responded was Charlie Figg.
第二 只有这起案件
2--this incident and only this incident
没被写进旺达·沙利文的罪案专栏
was omitted from Wanda Sullivan's crime blotter column.
第三 先来个深呼吸 准备进高♥潮♥吧
And 3--pregnant pause to ratchet up dramatic tension--
沿着弗恩代尔路走半英里
If you go down Ferndale Road half a mile,
就是韦德·伯克他们家的地毯公♥司♥
that's where Wade Burke worked at his family's carpet business.
又有新情况了
We got another one.
陶德·巴克斯 72岁 丧偶 已退休
Todd Backus, 72-year-old widower, retired,
独居在这附近
lives by himself not too far from here.
尸体是谁找到的
Who found him?
本地渔民
Local fisherman.
据说被害人经常来这里
Said the victim liked to come to this spot a lot.
嫌犯作案很大胆 近乎鲁莽了
This unsub has a confidence bordering on recklessness.
在这里作案很容易被看到
Anybody could have witnessed this.
确实 但却没人看见
Yeah, but nobody did, you know?
在这里没有 在县公路上杀查理·菲格时没有
Not here, not on the county road with Charlie Figg,
在旺达·沙利文家也没有
not at Wanda Sullivan's house.
剧集 | 犯罪心理 | 导航列表