but because of this other warrant?
而是惧怕另一份逮捕令呢?
There were 8 law enforcement
officers in bulletproof vests.
我们去了8位 身穿防弹背心的警♥察♥
- I doubt any reasonable person would
assume- - a yes or no answer will do.
- 我想 任何一个正常人都会觉得...
- 回答是或不是就好
Yes, it's possible.
对 是有可能
Right. 54, native american.
对 54岁 美国土著人种
Ma'am, I have all that.
女士 这些我都知道了
What I really need now is
identifiable information.
我现在需要的 是更确定的信息
Yes, I know what a
closed adoption means.
对 我知道秘密收养是什么意思
Do you know what a court order means?
你知道法庭命令是啥意思吗?
We don't have time for court orders.
没时间扯法庭命令啦
You know what, ma'am?
I am done being nice.
女士 我的客气可到此为止了
If you look to your cursor, you'll
notice it's moving on its own.
你看看你的鼠标指针
它正自己移♥动♥呢
That's me hacking your secure network.
那就是我 侵入了你的系统
Now I got her file, now I got her
social, and now, 'cause you're grumpy,
好啦 找到文件了 社保号♥码也出来了
还有 既然你脾气那么臭
I'm gonna send your boss
these jamaican vacation photos.
我就把这些牙买♥♥加的度假照片
发给你的老板瞧瞧
Check you out--
no tan lines.
你看 晒得好均匀哦
Nina genesee, married in 1978,
changed her name to moore,
Nina Genesee 1978年结婚
后改名为Moore
current address madison
heights, virginia.
现居住于弗吉尼亚州 麦迪逊高地
Madison heights.
麦迪逊高地
No, I called this woman.
She said she wasn't the one.
我给她打了电♥话♥
她说肯定弄错了
Said she'd never even been to roanoke.
说她从未去过罗阿诺克
Why would she lie?
她为什么撒谎呢?
And why hasn't she tried
to see him since he woke up?
既然他醒来了 她为何不去看他?
So, you've stated that it
was your profile of the killer
你说过 你们对凶手的侧写
that led you and the police
to my client's door that night.
才导致你和警方去抓捕我方委托人
Behavioral analysis was a
factor in our investigation, yes.
行为分♥析♥是我们调查的一个因素 是的
And was behavioral analysis also a factor
in the olympic park bombings case in atlanta?
亚特兰大奥林匹克公园爆♥炸♥案中
行为分♥析♥也是调查的一个因素吗?
Yes, it was.
是的
And wa sthats uspect you identified, richard
jewell, ever convicted of the bombings?
你们确认的嫌犯Richard Jewell
是否真是爆♥炸♥凶手呢?
- Objection.
- Relevance.
反对 没有关联
Goes to the credibility of
the witness and his field.
与目击者可信度有关
I'll allow it.
请继续
No, he was not convicted.
不 他并未被定罪
Because he was innocent.
因为他是无辜的
Your profile led you to the wrong man.
你们的侧写 让你们抓错了人
Jewell was not the perpetrator, but if you look
at the real olympic park bomber, eric rudolph,
Jewell并非凶手 但若是你看看
真正的肇事者Eric Rudolph
you'll see that our profile was dead on.
你会明白 我们的侧写完全准确
Well, how about if we look
at the baton rouge killer?
那再看看Baton Rouge杀手吧
Your unit said that he was
white and living in the city.
你们的人说 凶手是白人 住在城里
He was black and from the suburbs.
可他却是黑人 住在郊区
You said that dennis rader, the btk
killer, was divorced and impotent.
你们说"BTK杀手"Dennis Rader
离了婚 性能力低下
He turned out to be married with 2 kids.
可他却是结了婚 还有2个孩子
Objection, your honor.
反对 法官大人
He's giving a sermon.
他这完全是说教了
Do you have a question in
there somewhere, counselor?
有问题要问吗 律师?
Having been wrong on those
cases, isn't it possible
既然那些案子出了错 是否有可能
- that you were wrong about brian matloff?
- No.
- Brian Matloff一案也出了差错?
- 不
The fact is, behavioral analysis is
really just intellectual guesswork.
事实上 行为分♥析♥只不过是靠脑力猜测
You probably couldn't tell me the color of my socks
with any greater accuracy than a carnival psychic.
要是让你猜我袜子的颜色
估计也比灵媒好不到哪里去
- Objection.
- Withdrawn.
- 反对
- 收回
Charcoal gray.
炭灰色
Well, look at that.
看看吧
He got one right.
这个总算对了
You match them to the color
of your suit to appear taller.
你将袜子和西服颜色相配
更显身高
You also wear lifts and you've had
the soles of your shoes replaced.
你还穿了内增高 鞋底也是换过的
One might think you're frugal, but in
fact, you're having financial difficulties.
别人可能以为你很节俭 可事实上
你是遇到了财政危机
You wear a fake rolex because you
pawned your real one to pay your debts.
你戴的劳力士是假货
因为真的那只 被当掉还债了
My guess is to a bookie.
我猜 是赛马赌输的吧
I took this case pro bono.
我是无偿接下这案子的
I am one of the most successful
criminal attorneys in the state.
我是全国最成功的刑事律师之一
Your vice is horses.
你肯定是赌了马赛
Your blackberry's been buzzing
on the table every 20 minutes,
你的黑莓手♥机♥20分钟就振一次
which happens to be the average time
between posts from colonial downs.
正好是colonial downs马场内
每场马赛的平均间隔时间
You're getting race results.
你这是接收赛马结果呢
And every time you do, it affects your mood in
court, and you're not having a very good day.
每次收到结果 就会影响你在庭上的情绪
今天你过得可不怎么好
That's because you pick horses
the same way you practice law--
那是因为 你的选马方式
正如你行使律法的方式
by always taking the long shot.
总想钓大鱼
Well, you spin a very good yarn, agent,
but as usual, you've proven nothing.
这故事编的真不错 探员
但我说过了 你们证明不了什么
If I'm not mistaken, the results from the
fifth race should be coming through any minute.
要是我没算错
第五场马赛的结果 随时可能过来
Why don't you tell us
if your luck has changed?
何不跟大家说说 你转运了没有啊?
- Your honor, this is- -
what do you want me to do?
- 法官大人 这可真是...
- 你想要我怎么样?
Either show us your blackberry
or cut him loose, counselor.
要不给我们看看手♥机♥
要不就快甩了他 律师先生
- Nothing further.
- Wise decision.
- 我问完了
- 明智之举
Court will be adjourned
until 9 A.M.Tomorrow.
现在休庭 明天上午9点重新开庭
Mr. Corbett.
Corbett先生
Hey, uh, I just wanted to make sure you knew that
cross-examination wasn't as bad as it sounded.
嘿 你得知道 刚才的交叉盘问
并不像听起来那么糟糕
- I'm not worried.
- Good.
- 我并不担心
- 那就好
I have a better
understanding of things now.
现在我对事情有了更好的理解
Understanding?
理解?
After darci died, I
started to see a therapist.
Darci死后 我开始去看心理医生
Had a lot of guilt, you know.
我负罪感很深啊 你也知道
Thought that I should have been there
for her, saved her somehow, I don't know.
我总想着 自己当时在那儿该多好
能救她该多好
This guy, this shrink, he always
brought it back to control.
这个心理医生 他总能控制住我的情绪
He said I had to accept the fact that there were
always gonna be things in life I couldn't control.
他说 世上总有我无法控制的事情
我得接受这一点
I think that's wise.
这么做是对的
I realize I have no say over
what goes on in that courtroom.
我明白 自己对庭审的事没有发言权
See you later, spencer.
稍候见了 Spencer
- Nina Moore?
- Nina moore?
- Yes.
- 我是
剧集 | 犯罪心理 | 导航列表