victims who couldn't fight back.
你一生中杀的都是无还手之力的人
And the rest of the time you
spent looking over your shoulder,
余生却每日心神不安
worried about the knock on the door,
听到敲门声就胆战心惊
scared that somebody like me would be on
the other side waiting to put you away.
生怕门外会出现像我这样的人来将你
绳之以法
At your core,you're a coward.
依我看 你就是个不折不扣的胆小鬼
Chester,do you want to know
why you killed those women?
Chester
想知道你为什么会杀那些女人吗?
What?
什么?
Earlier you said you wish
that you were different.
之前你说 你希望自己就是个普通人
I can tell you why you killed
them,why you are... what you are.
我可以告诉你 你为什么会杀人
为什么成了... 现在这样子
You're buyin',I'm drinkin'.
你请客 我就喝
I don't think any of us could
afford this place otherwise.
要不然咱是消费不起这种地方的
Yeah,I know I can'T.
没错 我是不行
Go home.
回家去
We thought you might need some help.
我们想你需要帮助
You're wrong.
你们想错了
Come on,now,rossi.
别这样 Rossi
Bounce some theories off us.
跟我们说说你的推测吧
Fresh eyes can't hurt.
旁观者会看得更清
This isn't even a B.A.U.Case.
这连BAU案都还算不上
Maybe not yet,but I can make
anything a B.A.U.Case if I want to.
或许现在还不是 不过只要我想
它就能归BAU管
It's about paperwork
and I know the paperwork.
无非是办些手续 我最在行了
Why do you care?
你们为何如此关注此事?
Because you do.
因为你关注
You can tell me why I
did the things I did?
你能说出我为何当初那么做?
I think so. I do.
我想可以 可以
Your mother's bipolar and almost certainly
an undifferentiated schizophrenic.
你母亲患有人格分♥裂♥
和未分化的精神分♥裂♥症
Your father suffered severe
shell shock in the war,
你父亲历经战争后 得了弹震症
what we now refer to as
post-traumatic stress disorder.
也就是我们所指的军人战斗疲乏症
As far as I can tell,he remained
clinically depressed the rest of his life.
据我所知 他余生一直患有抑郁症
53% of all serial killers have some
form of mental illness in their family.
53%的连环杀手 家族中都有人
患有心理疾病
In your case,both your parents suffered psychological
disorders,which they largely took out on...
对你而言 你的双亲都精神紊乱
他们的表现往往...
they beat each other as much as they beat you,so
violence became a natural expression of love...
他们彼此大打出手 对你也毫不客气
暴♥力♥成了你们家表现爱意的方式
there's someinthg called the
hypothalamic region of the limbic system.
大脑边缘系统中有个区域
叫作下丘脑
It's the most primitive
part of the brain.
它是人脑中最初形成的部分
It wants what it wants without
conscience and without judgment.
它能发出行动指令
不受意识和判断的干扰
It's what makes babies
cry when they're hungry,uh,
这种指令使得婴儿饿了会哭
scream when they want affection,become
enraged when a toy is taken away.
渴求感情时会喊叫
玩具被夺走时会恼怒
In most children,a healthy relationship
with their mother counters the hypothalamus
对多数孩子来说 与母亲建立良好关系
能减缓下丘脑的应激功能
and maps the child's brain into
healthy emotional response...
让孩子的大脑做出更健康的情感判断
your hypothalamus never learned control.
你的下丘脑 从未试着去控制
It still operates on
that primitive level...
它仍以初始形态运行工作着
your records indicate that you
display the symptoms of satyriasis.
你的记录显示 你有色情狂的症状
You're obsessed with sex.
你对性的渴求很强烈
Sex and love are cross-wired with pain.
性♥爱♥与痛苦交织混杂
Additionally,your hypothalamus
won't allow you to stop seeking the--
加之你的下丘脑无法阻止你寻求...
the desires that it wants. So
you became a sexual sadist...
性♥爱♥的欲望 于是你变成了性♥虐♥待狂
no functioninig sexual partner will ever willingly
submit to the painful desires that you have.
没有一个性♥伴♥侣♥会甘于忍♥受
你那令人痛苦的欲望
The only way you can serve them
is by making a partner compliant,
你能满足欲望的唯一途径
就是令性♥伴♥侣♥强制♥服♥从
kimang sure that they do
exactly what you want them to do.
确定她们完全按照你说的去做
And you ensure that by killing them.
而你用来确定的方法 就是杀掉她们
Earlier,you said your
victims never had a chance.
之前你说 你杀过的人里面
没人有过机会
I think you know deep down...
而我认为 内心深处你明白
it was you who really
never had a chance.
从没有过机会的人 是你
Everything all right in here?
这里一切都还好吧?
Fine. We're done.
没事 我们说完了
Is that true,I never had a chance?
我真的从没有过机会吗?
I don't know. Maybe.
我不知道 或许是吧
I was here on a serial rapist in '88.
1988年 我来这搜捕一个连环强♥奸♥犯
It was pretty short work.
那工作轻而易举就完成了
The guy wasn't gonna
win any I.Q.Contests.
那家伙脑袋瓜不太灵光
The day after,we,uh,collared him,
第二天 他就被我们逮捕了
a local detective was driving
me to the airport,and,uh,
一个当地警探送我去机场的途中
he hears a call on the walkie of kids
screaming in a house not far from where we were.
他的对讲机中传出了孩子的尖叫声
事发地点不远
He asks if i mind taking
the job in with him.
他问我是否愿意和他一起去处理
We were first on the scene.
我们第一个到达现场
- Inside we found...
- found this.
- 我们在里面找到了...
- 这个
The ax had been left behind,but
it had been wiped clean.
斧子被留在了现场 但血迹已被擦干净
It turns out it belonged to the family.
后来证明 斧子是被害者家的
The,uh,oldest daughter,connie,told
me her father...
大女儿Connie 告诉我那是她爸爸
bought it on christmas
eve a few months earlier...
在几个月前的圣诞前夜买♥♥的
to cut down the christmas tree.
是为了砍圣诞树
Now I,uh,always associate the
whole thing with christmas.
现在 一到圣诞节我就会想到这件事
Never been able to put
a tree up myself again.
我再也没有自己装点过圣诞树
So,he--he never
hurt the kids at all?
那么...他压根就没伤害孩子?
Not physically.
肉体上是没伤到
But he would have known that
the kids were in the house.
但他是知道那房♥子里有孩子的
He only hurt the parents and then left.
他只是重创了父母 然后就离开了
Ok,so,using a weapon he found at the scene and
not eliminating all of the potential witnesses,
好 那么随手抓起身边工具作为凶器
而且没有把目击证人都灭口
that makes him disorganized.
这说明他是无组织的
But he left no evidence,which
suggests he's organized.
但他并没留下任何证据
这就说明他是有组织的
There was a fingerprint.
现场有一个指纹
But it was behind the bedroom door.
但那是在卧室门后找到的
I don't even think he knew it was there.
我觉得 他根本不知道那儿有指纹
There should have been prints in
other places,but they were wiped clean.
其他地方肯定也留下了指纹
不过都被抹掉了
An open back door,a--a drinking
glass left in the kitchen.
洞开的后门 留在厨房♥的水杯
And that one good print...
而那唯一的宝贵指纹
was not a match anywhere.
却到处都找不到相配的人
I've been over this a million
times.I--I keep thinking,
我已经反复思考过无数次了
我..我一直在想
if there was just one more
piece,one more thing to go on.
哪怕多一条线索
多一样可以追查的证物
The answer was right in front of me.
这案子的答案就在眼前
He might be dead.
他可能已经死了
I have to be sure.
我不能模棱两可
Rossi,if he's dead,you
may never really know.
Rossi 万一他真的死了
你可能永远都不知道
剧集 | 犯罪心理 | 导航列表