I came home and I found her like this.
怎么了 凡妮莎
Huh? Hey, hey, Vinessa.
你还好吗 还好吗 宝贝丫头
Are you okay? You okay, baby girl?
和我说说 怎么了
Talk to me, huh? What happened?
怎么了
What happened?
他们把我拖到巷子里
They pulled me into an alley.
说会强♥奸♥我
Said they were gonna rape me
因为"你哥哥是告密的人"
'cause "Your brother's a snitch."
什么 然后发生了什么
What? Okay, what happened after that?
把情况原原本本地告诉我 凡妮莎
Tell me exactly what happened, Vinessa.
然后...
Then...
一辆面包车开进了巷子 他们 他们就跑了
A truck came down the alley, so they, um, they ran away.
凡妮莎
Uh, Vinessa...
那些人 他们有没有伤害你
These guys, did they hurt you in any way?
-没有 -他们是谁
- No. - Who were they?
你记得他们是谁吗
Huh? You remember who they were?
我 我不知道 就是
I--I don't know. Just, um,
附近的孩子
some kids from the neighborhood.
别再撒谎了 凡妮莎 告诉我们是谁
Stop lying, Vinessa. Just tell us who the guys are.
-乔丹 -她认识...
- Jordan-- - She knows ev--
乔丹 这个事情交给我 好吗
Jordan, I'm gonna take care of this, okay?
你上楼去 冷静一下
Just go upstairs and calm down.
有我在
I got it.
别难过 我们会搞清楚这事的
I'm so sorry. We gonna figure this out.
我想凡妮莎可能需要喝杯热巧克力
Figured Vinessa could use some hot chocolate.
那些孩子到底是怎么知道乔丹的事的
How the hell did those kids find out about Jordan?
他也就选了张照片
All he did was pick a photo
-在陪审团面前做了个证 -我不知道
- and testify in front of a grand jury. - I don't know.
怎么会这样呢 金
How did that happen, Kim? Huh?
我他妈完全想不通
I mean, it doesn't make no damn sense to me.
我真的不懂 现在我必须得处理好
I just don't get it. And now I gotta deal with it.
-这是什么意思 -我不知道
- What does that mean? - I don't know.
凯文
Kevin.
我有个阿姨在德州 她说我应该
I got a auntie in Texas who said I should probably
把孩子们送去跟她住
send the kids down there to live with her.
-你觉得呢 -我觉得这些孩子需要我
- What do you think? - I think those kids need me.
我就是这么想的
That's what I think.
更重要的是 我需要他们
More than anything, I need them.
所以我到底该怎么办
So what the hell am I supposed to do?
-把他们送走吗 -不 想都别想
- Re-home them? - No, don't even go there.
凯文 这个完全不一样
Kevin, it's completely different.
不一样 怎么不一样
How? How's it different?
-就 就是不一样 -在我看来
- It--It's just different. - It doesn't seem
没什么不一样 金 现在没有不一样
different to me right now, Kim. Not right now.
你们搞错了
You've got this all wrong.
我们去接那孩子是为了救他
We picked up that boy to rescue him.
救他
Oh, rescue him.
我们在为移♥民♥海♥关♥总♥署♥的卧底人员工作
We're working for an undercover ICE agent.
克莱德·哈里斯
Clyde Harris.
他在调查人口贩卖♥♥
He's investigating human trafficking,
特别是丢弃领养儿童的父母
especially parents giving away adopted children.
好吧 所以 你去接关
Okay, so, you picked up Quan,
把他交给移♥民♥总署的人 克莱德·哈里斯
and you gave him to this ICE agent, Clyde Harris.
-对 -但他最后去了避雨棚
- Right. - But he ended up in a storm shelter.
跟他一起的另外两个孩子都死了
With two other kids who are both dead.
我们两个月前在一个"生存权"集♥会♥活动上
We met Clyde Harris a couple of months ago
认识了克莱德·哈里斯
at a Right to Life rally downtown.
我们聊了聊 他说
We got to talking, and he said,
"你想救救孩子 顺便还能赚点小钱吗"
"Do you wanna save kids and maybe make a little extra cash?"
我们说 "想"
And we said, "Yes."
想救孩子还是想赚钱
Save kids, or make extra cash?
当然是救孩子
Save kids, of course.
好吧 我不骗你
Okay, all right. I won't lie.
能赚钱也挺好
The extra money helps.
我是残疾人 我妻子是房♥地♥产♥经纪人
I'm on disability, and my wife's a realtor.
你也知道 生意不太好
And, you know, business isn't great.
他给你们多少
How much was he giving you?
-一个孩子五百元 -一个孩子五百元
- $500 a kid. - $500 a kid?
这时薪也太他妈高了
That's a hell of a payday for a few hours of work.
我们没有理由怀疑克莱德
We had no reason to doubt Clyde.
从来没有
Ever.
好吧 解释一下这是怎么操作的
Okay, explain to me how this works.
哈里斯需要你们帮忙时
When agent Harris needs your help,
-怎么联♥系♥你们 -他打我手♥机♥
- how does he contact you? - He calls my cell phone.
每次的电♥话♥号♥码都不一样
And it's always from a different number.
他告诉我们去见谁 什么时候 在哪里
He tells us who we're supposed to meet, when, and where.
你们装作不孕症夫妇
You pretend to be an infertile couple
想收养孩子 马斯登夫妇
who wants to adopt. The Marsdens.
别人会把他们的孩子给我们 什么都不问
People give us their kids. No questions asked.
大部分时间都不问
I mean, most of the time, anyway.
然后呢 你们带孩子去哪里
And then what? Where do you take the kids?
我们 我们在I94号♥附近的
We--we meet agent Harris out
货车停车场见哈里斯
at a truck stop near I-94.
好 我们给哈里斯打个电♥话♥试试
Okay. Let's try and call agent Harris.
也许我们可以在停车场见见他
Maybe we can meet him at that truck stop.
-密♥码♥是多少 -9934
- What's your pass code? - 9934.
9934.
-哪个号♥码是哈里斯的 -第二个
- Which number is for agent Harris? - It's the second one,
但经常会变
but it changes all the time.
他这个工作必须用一次性手♥机♥
He has to use burner phones for his job, you know?
-好 -你今天下午给哈里斯打过电♥话♥吗
- Right. - You called Clyde this afternoon?
就跟他说我们没有接到孩子
Just to tell him that we didn't pick up the child.
打不通
It's disconnected.
他是怎么找到房♥车的
So how'd he find that trailer?
佩妮·马斯登签完委托书
Penny Marsden left behind a Bright Morning Realty pen
留下了一支明曦地♥产♥的笔
when she signed the power of attorney form.
他查明曦地♥产♥ 看到了佩妮的照片
He looked up Bright Morning Realty, saw Penny's picture.
办公室地址就是房♥车的位置
That office address was that of the trailer.
你确定他跟这事无关吗
You're sure he's not involved?
我非常特别肯定
I'm pretty freaking positive.
老大 我们第一次跟这家伙谈时他那个样子
Boss, the way that this guy when we first talked to him?
而且我彻查了他的手♥机♥
On top of that, I dumped his phone.
跟马斯登夫妇没有联♥系♥
There's no connection to the Marsdens.
没有电♥话♥ 短♥信♥
No calls, no texts.
他的出差记录也没问题
His business trip checks out.
我在想 丢掉孩子
I think that, uh, ditching the kid,
是他妻子凯特干的
it's on his wife, Kate.
-给我一分钟 -是 长官
- Give me a minute. - Yes, sir.
听着
Listen.
入室行窃 谋杀未遂
Home invasion, attempted murder,
要坐牢很久的 朋友
is serious time, my friend.
很久
Serious time.
行了
Come on.
你到底为什么跑去见马斯登夫妇
Why'd you really go see the Marsdens?
他们瞒着你什么 还是欠你钱
I mean, they holding out on you? They owe you money?
我觉得我跟那个变♥态♥扭曲的世界有关系吗
You think I'm involved in that sick, twisted world?
-我问的是... -我在说
- I'm asking-- - I'm telling.
我没有
No.
那对夫妻带走了我儿子
That couple took my son.
而且他们把他塞到避雨棚
And they stuck him in a storm shelter.
留他在那里等死
And they left him there to die.
如果是你儿子你会怎么做
What would you do if it was your son?
好的
Okay.
毫无疑问 移♥民♥总署刚刚确认了
If there was ever any doubt, just got confirmation from ICE.
没什么克莱德·哈里斯
There is no agent Clyde Harris.
也没有调查父母把收养的孩子
There is no undercover investigation into
送人的卧底行动
parents giving away adopted children.
所以要么是马斯登在说谎
So either the Marsdens are lying,
要么就是扮演克莱德·哈里斯的人
or some monster going by Clyde Harris
把他们耍得团团转
is playing them real hard.
我觉得是后者
I think it's choice number two.
剧集 | 芝加哥警署 | 导航列表