我不关心谁对谁错
I don't care about what's right.
我只关心破案
I care about making this case.
明白吗
You understand?
明白
Yeah.
很好
All right, good.
-那就去找罗兰德 -好的
- So, talk to Roland. - A'ight.
如果他肯说 也许我们可以提供证人保护
He comes forward, maybe we can offer witness protection.
我们可能得另作打算了
We might have to come up with another plan.
怎么了
What's going on?
男性 黑人 三十岁不到 胸口两枪
Male, black, late 20s. Two to the chest.
-被害人姓名 -罗兰德·加瑞特
- Victim's name-- - Roland Garrett.
老大 地上有两个九毫米的弹壳
Hey, boss--two nine millimeter shells on the floor.
监控呢
Surveillance video?
有 这里有两个摄像头 但都坏了
Yeah, there's two cameras in here. but neither one of them work.
-收银机呢 -满的
- The register? - It's full.
凶手直接走进来 开了两枪 就走了
Shooter just walked in, took two shots, and walked out.
我们都知道是柯蒂斯干的 对吗
This was Kurtis. We all know that, right?
他肯定是知道罗兰德当时在艾迪家
He obviously figured out Roland was at Eddie's house
保险起见 他就让他闭嘴了
and didn't wanna roll the dice he'd keep his mouth shut.
巡警找到一个目击证人
Hey, patrol found a witness
说他们看到有人从现场逃走
who says they saw a guy run from the scene,
把什么东西丢在楼后面的垃圾箱了
drop something in the dumpster behind the building.
去看看
Go check it out.
你俩在附近问问 看看有没有发现
You two start knocking, see what you can find.
肯定有人看到
Someone had to see something.
是的 但是会有人跟我们说吗
Yeah, but will someone talk to us?
好的 走吧
You got it. Come on.
凯文
Kev.
那是乔丹吗
Is that Jordan?
该死 等等
Damn. Hold on.
乔丹
Jordan!
你在这里干什么
Yo, what the hell are you doing out here, man?
过来
Come here.
这是什么情况 老弟
Man, what the hell is going on, bro?
这他妈都快十一点了
It's damn near 11:00.
你在外面干什么
What you doing out here?
我刚才从米歇尔家回来 然后...
I was walking back from Michelle's house, and...
我们在学习 我睡着了...
we were studying and I fell asleep--
睡着个鬼 乔丹
Fell asleep my ass, Jordan.
我们早就说过 兄弟
Now we've already had this conversation, dog,
我是你哥 我最不想看到...
I'm your big brother and the last thing I--
我知道 我知道
I know, I know.
怎么了
What happened?
情况不妙
Nothing good.
哥
Bro...
那个是罗兰德吗
That's Roland?
是的
Yeah.
我挺喜欢他的 哥
I liked him, bro.
我跟他说我进了篮球队
I mean, when I told him I made the basketball team,
他送了我一堆吃的
he gave me a bunch of free food.
还说他争取去看几场比赛
He even said he'd make it to a few games.
谁开的枪
Who shot him?
一个当地毒贩
A local dope dealer.
罗兰德看到了不该看到的事
Roland saw something he shouldn't have saw.
我们离开这里吧
Come on. Let's get out of here.
一个目击证人看到一个不明身份男性
All right, an eyewitness saw an unidentified male
从现场逃跑 并把什么扔进了垃圾桶里
flee from the scene, toss an object into a dumpster.
霍斯特德警探从案发现场一个街区外
Detective Halstead recovered that object one block
找到了那个东西 是一把九毫米手♥枪♥
from the scene-a Glock, nine millimeter.
-弹道检测呢 -跟杀艾迪·格林的是同一把
- Ballistics? - Same weapon used in the Eddie Greene homicide.
-指纹呢 -没有
- Prints? - Negative.
枪跟柯蒂斯·华盛顿
Does it connect back to Kurtis Washington
或安德雷·沃克等任何这个帮派的人有关系吗
or Andre Walker or anyone involved with this gang?
没有 枪是威斯康辛一个注册枪主那被偷的
No, it was stolen from a registered owner in Wisconsin.
没有法医证据 没有目击证人
No forensics, no witnesses...
我知道 但一切的源头都是
Yeah, I get it, but it all goes back
他们跟鲁塞克的那次卧底会面
to that undercover meeting with Ruzek,
对了 我们有那个的录像
which we got on tape, by the way.
听我说
Listen.
柯蒂斯发现不对就中止了会面
Kurtis gets spooked, calls off the meet.
两小时后 艾迪胸口中两枪被害
Two hours later, Eddie gets popped, two in the chest.
第二天 唯一的目击者
The next day, the only eyewitness,
他弟弟罗兰德 也胸口中两枪被杀
his brother Roland, gets popped two in the chest.
两起谋杀案的武器相同
Same weapon both hits.
我同意你的说法
I'm with you.
柯蒂斯是抢手 安德雷负责开车逃跑
Kurtis is the shooter, Andre drove the getaway car.
都没问题 但是
Check, check. But...
我们还是没有足够证据进行下一步
We still don't have enough to move forward.
很抱歉 汉克
I'm sorry, Hank.
申请到搜查令了吗
Any luck with the warrant?
没有 瓦尔迪兹说我们需要更多证据
Nah, Valdez says we need more.
-一点都不新奇啊 -是啊
- Ah, what else is new, right? - Yep.
你的家长会怎么样
Hey, how was that parent-teacher conference?
很棒
It was great.
伊娃成绩很好 全优
Eva's doing really well. Getting all A's.
代我打个招呼
Tell her I said hey.
好
Yeah.
-亚当 -什么
- Adam. - Yeah?
过来一下
Give me a second.
什么事 老大
What's up, boss?
今早有人因为你打电♥话♥来
Got a call about you this morning.
有人看到你揍了安德雷·沃克
Someone saw you punch Andre Walker.
有人投诉了
That someone filed a beef.
内务部正式展开了调查
IAD's opened an official investigation.
老大 那个混♥蛋♥安德雷 他得寸进尺...
Boss, this prick Andre, he was pushing his luck--
你先别说了
Stop talking now.
他拒不配合 反抗执法
An active resister refused to comply with your orders.
他想制♥服♥你
He tried to overpower you.
为了保护自己和他人
In order to protect yourself and others,
你才使用武力 夺回现场控制权
you used physical force to regain control of the situation.
明白了
All right, copy that.
至于厄普顿 就看你了
As to Upton, that's on you.
好
All right.
洒了咖啡
Spilled coffee.
我会记得给自己买♥♥个严实一点的盖子
Memo to self-invent a lid that doesn't drip.
话说 昨天的事
Hey, so, listen, that thing from yesterday--
变得有点严重了
it's become a little bit of a situation.
有人看到了发生的事 投诉了我
Somebody saw what happened, they filed a report,
所以我得处理一下
Now I got a CR to deal with.
我想确保你和我统一战线
I just wanna make sure you and I are on the same page.
统一战线
Same page.
我知道你知道我的意思
I know you know what I mean.
我要考虑一下
I'm gonna have to think about it.
说实话
Just shooting straight, man.
现在到处有手♥机♥和摄像头
There's iPhones and cameras everywhere.
扯个谎不是那么容易的事了
It's not so easy to just make up a lie anymore.
我知道有很多好警♥察♥
And I know a lot of good coppers
因为作伪证丢了饭碗
that have been stripped for falsifying--
你该怎么办就怎么办吧 厄普顿
No, you do what you gotta do, Upton.
找到了线索 在小超♥市♥一个街区外
Caught a break. Found some surveillance footage
找到了一个摄像头的监控录像
from a camera about a block away from the mini mart.
谢了
Thanks, man.
这绝对是柯蒂斯
That is Kurtis, no doubt.
那是因为你知道是他
That's 'cause you know it's him.
陪审团会觉得那只是一个穿着连帽衫的黑人瘦子
If you're in a jury, that's a skinny man, black, wearing a hoodie.
好 我来试试
All right, let me play with it,
看看能不能找到更好的角度
see if I can get a better angle.
那是枪
Well, there's the gun.
正常画面再播一遍
All right, play it again, regular size.
停住 看到了吗
All right, hold it. Stop. See that?
剧集 | 芝加哥警署 | 导航列表