Sanders Dubovich check these hot spots
桑德斯 杜维奇 检查一下这些火点
and we're good to go.
我们就可以收工了
What's up Connor?
干什么呢 卡纳
Hey pop this wardrobe. Don't want a flare-up
把衣柜砸开 我可不想
dragging us back out here this weekend.
因为有火情这周末又要到这里来
Whoa!
天啊
That's a new one on me.
这我还是头一次见到
Order in successful societies
良好的社会秩序
depends upon enforced rules.
要依靠强制的法律
People can do the right thing left on their own.
人♥民♥可以自行保持良好秩序
History shows otherwise.
历史表明这不可能
A weak government will always spawn mutiny and rebellion.
孱弱的政♥府♥总会滋生反♥动♥和叛乱
You don't believe in human decency
你在任何时候
under any circumstances?
都不相信人性本善吗
Not as a means of controlling a population no.
至少不能靠它统治人♥民♥
The result would be anarchy.
那样会导致无政♥府♥状态
I have to say I agree with the pretty lady on this one.
在这方面 我很赞同这位漂亮的女士
Without the strong arm of the law we're animals.
没有强硬的法律 我们就是一群动物
Sheriff Gus Abrams thank you for coming out here.
加斯·阿布拉姆警长 感谢你们的到来
What caused the fire?
火灾起因是什么
Well it could be arson. The fire boys say
可能是放火 消防员说
they didn't find any sign of an accelerant.
他们没有找到促燃物
The source of the flame looks like a lit candle.
起火的源头看起来是点燃的蜡烛
Was someone killed?
有人被杀了吗
Well that's why we asked for you people.
这就是我们联♥系♥你们的原因
Whoa!
天啊
Okay.
好吧
Is that real Bones? Yes.
是真的吗 骨头 是的
I was hoping "no."
还指望你说"不是"
The bones were already dry
这具尸骨在大火之前
and de-fleshed prior to the fire.
就已经是没有肌肉组织且干燥的状态了
The victim was elderly female.
死者是老年人 女性
Oh!
咦
"Oh"? Wait you usually don't say "oh."
"咦" 等等 你通常不说"咦"的
It was an indication of my surprise.
是表示我很惊讶的意思
Well I know that but why?
这我知道 为什么惊讶
The bones have been rearticulated.
这具尸骨是被重新组装的
Is that bad? The skeleton
是坏事吗 尸骨
has been reassembled quite amateurishly.
被很业余的重新拼装
See how the right ulna has been placed
左桡骨被错误的安在了
with the left radius?
右尺骨的位置
Yeah shoddy. That's shoddy work.
是啊 低劣 的确是低劣的组装
Hey guys? Yeah.
伙计们 怎么了
Uh Hodgins noticed that there's a path
哈金斯在房♥屋周围
all the way around the house.
发现了一条小道
And Angela noticed that it was a circle.
安琪拉意识到那是个圆周
Looks like it acted as a firebreak.
看起来像是防火道
Also dusted with some fine powder.
上面还有一些细粉
Oh those are crows. You city people may not be familiar.
那是乌鸦 你们城里人可能不熟悉
Crows are carrion birds Sheriff.
乌鸦是腐食动物 警长
They scavenge for fresh kill.
它们搜寻刚刚死掉的尸体
When she starts flapping her elbows like that
当她像那样摆起手臂的时候
she's hot on the trail for something.
就表示她有重大发现了
Well I don't want to think about what she's after.
我可不想知道她发现了什么
Booth? Yeah?
布斯 怎么了
Okay let me get this.
让我来吧
Oh god.
天啊
Don't say it. Oh I've got to.
不要说 必须说
"We aren't in Kansas anymore."
"我想我们不在堪萨斯州了"[《绿野仙踪》台词]
Whoa okay.
老天
I don't like it when dead things move.
我不喜欢死了的东西乱动
Did you see that?
看见了没
It was moving there.
它刚刚在动
Who do you want to start with?
你想从哪个开始着手
The wicked witch of the east over here?
是这具东方女巫吗[《绿野仙踪》中人物]
East right? Right.
是东方吧 对
Uh she wore the red shoes.
她穿着红鞋
We should start with the more recent remains.
我们从比较新的这具遗体开始
Which are sealed up.
尸体被包裹起来了
What is it with this job
这个案子里的尸体
and corpses encased in mystery wrap?
怎么都是用奇怪的东西包裹着
Dr. Hodgins says it's most likely
哈金斯博士说
polystyrene ceiling insulation
可能是顶棚隔热层材料
that melted in the fire and coated the body.
在大火中融化掉 包裹了尸体
Could he explain the sparkle?
他能解释发光的现象吗
Fluorescent bulbs exploded afterward
荧光灯泡爆♥炸♥后
shattering over the polystyrene.
碎片覆盖了隔热膜
Perhaps you and Dr. Hodgins
或许你和哈金斯博士
can find a way to unseal the remains.
可以找到清理尸体的办法
Let me see if I can get in here.
我看看这里能不能伸进去
Wire ligatures around the wrists indicate foul play.
手腕上金属线的痕迹意味着可能是他杀
No evidence of smoke inhalation.
没有烟尘吸入的痕迹
She was dead before the fire.
大火之前她就已经死了
Now... that one is just weird.
至于那一个 真的是太怪了
These bones were found in a sealed wardrobe.
这些遗骨是在一个密封的衣柜发现的
It preserved her in fire.
使她免于火烧
Uh female also caucasian.
女性 也是白种人
Uh 40 to 50 years old.
年龄在40到50岁之间
There's evidence of spinal kyphosis
脊柱畸形
which would have given her a hunched posture.
也就是说她驼背
This stain here on the forehead
额头的污点
is the result of contact with copper.
是与铜器接触的结果
I've seen this before in disinterred bodies
我曾经在从铜质棺材中
because of the copper hardware on coffins.
挖掘出的尸体上发现过类似痕迹
So somebody robbed
这么说
a grave strung together a skeleton
有人盗了墓 拼凑了一具遗骨
and stuck it in a wedding dress?
然后给它穿上了一件婚纱
That's a reasonable conclusion.
这个结论很合理
These are greenstick fractures.
这些是绿枝状骨折
Extreme force was applied to the chest.
由于胸部重压所致
And there's a clean-edged
在脊柱的L2和L3处
indentation of the spinous processes L-2 and L-3.
发现了边缘很平滑的缺口
Thoracic crushing
胸部被压碎
combined with the puncture wound.
加上刺穿的伤口
This woman was subjected to a kind of torture
这个女人经历了盛行于
that was used in the 17th century.
17世纪的某种酷刑
Torture? These injuries
酷刑 这些伤痕
are consistent with a form of punishment
与赛伦女巫审判的
used during the salem witch trials.
惩罚手法一致
She was a witch?
她是个女巫
You know what I think?
知道我怎么想吗
I think Cam sent us both to the crime scene
我认为凯把我们一起派到犯罪现场
because of the tension between us.
是为了缓和我们之间的紧张关系
"Tension"? Hey there's no tension between us.
紧张 你我之间关系没有紧张
Yeah at first I thought it was because I'm suddenly--
一开始我以为是因为我突然之间
I don't know-- available again.
怎么说呢 又单身了
And then I thought maybe it was because
后来又认为是因为
you think that I treated Wendell badly.
你认为我没有善待温德尔
Hold on. Wendell said that it was totally mutual.
等等 温德尔说分手是两个人的决定
He said that you were wonderful.
他说你很棒
I'm not sure how I feel about you two discussing me.
你们两个谈论我 真的是有点怪怪的
Not "discussing" you.
不是"谈论"你
Complimenting you.
赞扬你
Okay fine.
好吧
No more compliments.
不再赞扬了
You don't look good today.
你今天看起来不漂亮
Your smile is ordinary at best
你的笑容相当平庸
and it is not cool that we finally
我们终于能够外出行动
get to work together again in the field.
也一点不令人兴奋
Okay that's fine.
好吧
剧集 | 识骨寻踪(2005) | 导航列表