Do you know of any famous guitarists
那你们知道有什么出名的吉他手
who use woolly mammoth picks?
是用猛犸象牙拨片的吗
Erik Dalton.
埃里克·道尔顿
Mr. Dalton's pick ended up in the washing machine
道尔顿的拨片和一个死人一起
with the dead body.
葬身洗衣机
That poses some serious questions don't you think?
这样一来事情就闹大了 你说呢
Yes I do.
当然
And Dalton isn't exactly known for keeping his cool.
道尔顿还是个出了名的暴脾气
Check out this video
瞧瞧这个
from a concert in Australia two years ago.
两年前澳大利亚演唱会的录像
This guy's got a seriously short fuse.
这家伙脾气还真不是一般的暴
So Richard Cole stops showing up
这么说理查德·科尔
for his private rehearsals with you and you don't notice?
没来参加彩排 你也没注意到吗
Are you kidding me? I was thrilled.
我高兴还来不急呢
I was sick of kissing his ass.
我受够了每天都要迁就他
Hey what are you doing baby? Can I help you with something?
宝贝儿 你在干嘛 我能帮上忙吗
You have no expertise that would be of value to me.
凭你的本事 我的忙你还真帮不上
I wouldn't be so sure.
这个可说不定
why don't you come sit next to me?
要不要来我旁边坐坐
Excuse me. I really like your music...doesn't mean
抱歉 我的确喜欢你的音乐
I'm not gonna clock you all right? Let's just focus.
但你不老实我照样会收拾你 说正事吧
So Simon Graham he pays you a boatload of money
西蒙·格雷厄姆付你大把大把的钱
and you still treat the campers like crap?
你为什么还不把那些营员当回事呢
The guy's a poser dude.
那家伙是个虚伪小人
I got stuck with an asshat.
我被这小人害惨了
Couldn't even play rhythm for Toad the Wet Sprocket.
连给蟾蜍转轮合唱团伴奏都不行
Oh I love them.
我喜欢他们
Mmm suddenly the inside of my pants
忽然间我就觉得
isn't such a happy place.
什么都没有意义了
Personally I find
我个人觉得
your music discordant and irritating.
你的音乐难听又刺耳
Rather reminiscent of Murawari death wailing
让人想起姆瓦魯瓦里人[澳大利亚土著人]
in its capacity to annoy.
号♥丧时的声音
So maybe Cole pisses you off
这样说来 可能是科尔惹毛了你
throw in a little coke in the mix and you lose control.
于是你嗑药之后 失控杀了他
It's not like it hasn't happened before.
这种事你可是有前科的
Hey man I've been clean for two years.
我已经戒了两年了
I even do yoga.
我还练了瑜伽
And that hurts.
练瑜伽很疼
Booth? Yeah?
布斯 怎么了
The splintering is fresh.
这个裂缝是新的
Something hit the side of this table quite hard
某种物体猛烈撞击过桌子的这一边
and there are scuff marks
靠近桌子的墙上
on the wall beside it
还有磨损痕迹
that could indicate a struggle.
说明这里曾经发生过打斗
Was there a fight in this room?
这间房♥子里发生过打斗吗
A party. I had some campers over Tuesday night.
星期二晚上我找了些营员开派对
Gives 'em a story to tell their friends.
给他们讲一些我的传奇故事
There's blood on the carpet.
地毯上有血迹
I don't know anything about that.
这事我真不知道
When things got wild I left.
大家都玩疯了 我就走了
Caught a cab across town to spend
我叫了辆出租到市内
some quality time with a girlfriend.
陪我的一个女友共度良宵去了
Well I'm gonna need that girlfriend's name and number.
我需要她的姓名和电♥话♥
And I'm gonna need this carpet.
我需要这块地毯
Sure.
请便
Hey how did it go?
怎么样
Fine.
挺好的
You really didn't need to come with me.
其实你不用陪我来的
I just wanted to make sure you were comfortable.
我只是想确认你对他是否满意
Sure. He's cool.
当然了 他人很好
Easy to talk to.
很随和
Good.
很好
That's excellent.
太好了
Uh excuse me Dr. Saroyan.
打扰一下 瑟罗博士
Um do you have a minute?
能谈谈吗
A couple of insurance questions is all.
有点关于保险的事要跟你谈谈
Sure. Be back in a minute.
好的 我去去就来
Is there a problem with Michelle?
是不是米歇尔有什么问题
Oh no no no no. She's-she's great.
不 不 她很好
In perfect health.
非常健康
And she spoke to you... about things.
而她跟你聊了 一些事情
Confidential things.
一些私密的事
Yeah. I can tell you she's a wonderful girl.
是啊 我跟你保证她是个好姑娘
But that's not why I wanted to talk to you.
不过我想说的不是这个
Right. Insurance.
哦对 保险
Uh not about insurance either no.
也不是保险
Now I'm stumped.
那我就不明白了
Um I just thought...
我只是想
would it be weird
如果我想约你出去
if I asked you to uh go out with me sometime?
会不会有什么不合适呢
Yes that-that um...
确实 那
would be weird.
是挺不合适的
Of course. Uh very weird.
倒也是 不合适
Yeah right? It-it is weird.
是不合适 对吧
Totally. Totally weird.
很不合适
But um I would say yes.
不过 我愿意接受邀请
Really?
真的吗
That's... great.
太好了
Does that mean you're asking?
这算不算正式邀请呢
I'm sorry. Excuse me.
不好意思 抱歉
Work. I've got to go.
工作的事 我得走了
Oh I-I am though.
不过 是正式的
What? Asking.
什么 正式邀请你
I'll call you?
回头给你电♥话♥行吗
I would like that.
再好不过
So we know that the microfractures radiate
这些微骨折从创伤处
out of each trauma site.
以辐射状扩散开来
These microfractures expand
一直扩散下去
until they run into other radiating fractures
直到和其他由更早的创伤引起的
which were created by earlier trauma wounds.
骨折纹理相交汇
Now the trick is to separate out those points of trauma
现在 这里的关键就在于
where the radiating microfractures just keep going
找出那些因为此前没有骨折与之交汇
because there were no earlier fractures to cross paths with.
因而微骨折持续扩散的创伤点
In this way
用这种方法
we can identify the perimortem fractures
我们就可以找出致死的骨折
and therefore determine that cause of death was trauma
所以我们认定死因是
to the skull and chest cavity.
头部和胸腔的致命伤
Cole was been to death excellent work!
科尔是被打死的 干的不错
Thank you and Angela of course double play right?
谢谢 还有安琪拉 漂亮的双杀
Yeah.
没错
I assume you are talking baseball again
我猜你又在谈论棒球了
although I have no idea why.
尽管我不知道为什么
Well it's baseball season sweetie.
现在是棒球赛季 亲爱的
This is when boys like to hit balls with sticks
当春天来临的时候 男孩们就会想去
when the snow melts.
用棒子打球
I don't know why.
我也不知道为什么
Well what about the murder weapon?
找到杀人凶器了吗
I'm going to make castings of the pertinent injuries.
我正在根据伤口复原凶器
I'm making him 3- D scans
我帮他做了3D扫描
so he can focus on all the un-remodeled fractures.
这样他就能专心研究非变形骨折了
Sweets would probably say that the need
小甜甜或许会说
to hit balls with a large stick
你对用棒子击球的需求
shows that you're insecure with your manhood.
只是因为你的男性地位不够稳固
I can assure you...
我敢肯定我
I think it's probably just enjoyable to hit things.
我觉得你只是享受击打的快♥感♥而已
Erik Dalton's hotel room's a good bet for the murder scene.
埃里克·道尔顿的房♥间很可能是谋杀现场
We found two sets of DNA.
我们找到了两个人的DNA
So two people bled on this carpet?
地毯上的血迹是两个人的吗
Yes.
没错
剧集 | 识骨寻踪(2005) | 导航列表