他们一直没到巴黎
They never arrived in Paris.
那就是最后一次有人看到车和车上的人?
And that was the last anyone saw of it or any of its occupants?
那辆大使♥馆♥的车是假的
It was a bogus Embassy car.
我要知道所有事 伯纳德先生
I must know everything, Sir Bernard.
我还要知道枪击的事
I must know also about this shooting affair.
昨晚 首相由他的秘书之一
Last night, the Prime Minister, accompanied by Commander Daniels,
丹尼尔斯司令官陪同
one of his Secretaries,
坐车去温莎接受国王接见
motored down to Windsor for an audience with the King.
这就是从温莎去达彻特的主干道?
This is the main road from Windsor to Datchett?
呃 是的
Er, that' s right.
你说首相的车被迫从主干道
The car of the Prime Minister is forced down that lane
开进了那条小路
from this main road here, you say.
很明显是的
Apparently so.
车是怎么被迫开进去的?
How was it forced?
我们不知道
We don' t know.
路上有一道屏障
There was a barrier across the road.
这些消息你们是从首相秘书那里知道的?
You received this information from the Secretary of the Prime Minister?
丹尼尔斯司令官 是的
Commander Daniels, yes.
这个丹尼尔斯司令官是谁?
Who is this Commander Daniels?
噢 是个好人 在皇家海军表现优异
Oh, good man. Served with distinction in the Royal Navy.
他的父亲是阿斯奎斯先生内阁的部长
His father was a Minister in Mr.Asquith' s Cabinet,
直到他们为地方自治的规章大吵了一架
until they had a row over Home Rule.
跟着首相的车 刑♥警♥们坐的车
The car following the Prime Minister, the car containing the detectives,
他们看到这道屏障了吗?
did they see this barrier?
没看到 我们到的时候路已经被清干净了
No. The road was clear by the time we arrived.
麦克亚当先生很不愿意大张旗鼓保护他
Mr.MacAdam is very impatient at any efforts to protect his person.
载有便衣警♥察♥的车
The car carrying the plain clothes detectives
不得不隔着一段距离跟着
has to follow at a discreet distance.
在那个转弯 他们把他跟丢了
They lost sight of him at that bend.
当然 屏障几秒钟就能被移除
Of course the barrier could ha ve been removed in seconds.
暴徒们在路对面站了一排
The thugs are strung out across the road.
司机看到了他们
The Chauffeur sees them.
他看到了他们的枪
He sees their guns.
他加速朝他们开过去 把他们冲开
He accelerates towards them, scattering them.
是的
Yes.
有一个人开枪了
One of them fires his revolver.
子弹从首相的脸旁擦过
The bullet grazes the cheek of the Prime Minister.
是的
Yes.
想一下
Just think,
他们中一人掌管着外♥交♥部♥
one of them as good as runs the Foreign Office,
另一人保护首相
the other one guards the Prime Minister.
英国何须颤抖呢 嗯?
Why should England tremble, eh?
波罗先生 有一艘船在多福
There' s a destroyer waiting at Dover, Monsieur Poirot,
等着送我们去法国
to take us to France.
这艘船会等我们多久 伯纳德先生?
And this destroyer, it will wait for how long, Sir Bernard?
当然 你想多久就多久 但是...
Well, as long as necessary, of course. But...
好的
Bon.
是的 我知道 看起来他要慢慢查 先生
Yes, I know. Well it appears he takes his time, sir.
是的 是的 我知道 先生
Yes, yes, I know, sir.
呃 我们都已经检查过了 波罗
Eh, we have done all this, you know, Poirot.
没有血迹 没有弹孔
No blood. No bullet hole.
你不觉得奇怪吗 总探长?
Does it not strike you as strange, Chief Inspector,
竟然没有弹孔?
that there is no bullet hole?
但是子弹打到了首相
But the bullet hit the Prime Minister.
不不 黑斯廷斯 子弹从首相身上擦过
No, no, Hastings. The bullet grazed the Prime Minister.
车上为什么没有子弹呢 嗯?
Why was there no bullet in the car, eh?
子弹从手相脸上擦过后去了哪里?
Where did it go after it grazed his cheek?
不不
No, no.
麦克亚当先生中枪时 头在车外
Mr.MacAdam' s head was outside the car when he was shot at.
车速慢下来时
When the car slowed down
他把头伸出窗外看发生了什么事
he looked out the window to see what was wrong.
好吧
Eh bien.
车在路上开
The car is in the lane.
恶棍们把路拦了
The ruffians are barring the way.
麦克亚当先生意识到不对劲
Monsieur MacAdam realises that something is wrong.
他打开了窗户
He opens the window.
他把头伸出窗外看发生了什么事
He puts his head out of the window to see what is happening.
有人对着他开了一枪
A shot rings out.
哼!
Pah!
我不知道我们为什么
I don' t know why
要把时间浪费在这上面 波罗
we' re wasting time on all this, Poirot.
这一次行动并未成功
The attempt didn' t succeed.
绑♥架♥才成功了 事情发生在法国
The kidnapping did, and that was in France.
听着 波罗
Now look here, Poirot...
司机伊根 先生
The driver, Egan, monsieur.
- 怎么了 先生? - 我想和他谈谈
- Yes, sir? - I want to speak with him.
我昨晚在查令十字街和他谈过了
I spoke to him last night at Charing Cross.
他是我们唯一的目击证人 总探长
He is the only witness that we have, Chief Inspector.
他周四才会来
He' s off till Thursday.
能告诉我他的住址吗?
His home address, if you please.
他昨晚根本没进来
He didn' t come in at all last night.
我一直等他等到早上一点钟
Wasn' t I waiting up for him until a fter one o' clock in the morning?
他平时的行为有规律吗?
Is he usually regular in his habits?
像钟一样准时
As clockwork.
伊根先生
Is Monsieur Egan
是你的同乡吗 丹尼森女士?
a fellow countryman of yours, Madam Dennison?
是的 他和我一样来自克莱尔郡
Sure, he' s from County Clare, like myself.
他真的很走运 能找到一个这么舒服的住处
He was fortunate, indeed, to find such a comfortable abode
还有一位这么迷人的女房♥东
and with such a charming landlady.
他寄住在你这里多久了?
How long has he lodged with you?
到下周六就半年了 先生
Six months, next Sunday, it is, sir.
伊根先生把通讯簿放在了最便利的地方 嗯?
Monsieur Egan keeps his address book in a place most convenient, eh?
他有他做事的方法 伯纳德先生
He has his own method, Sir Bernard.
我不要方法! 我要的是行动!
I don' t want method ! I want action !
我还没见他办案失败过
I ' ve never known him to fail yet.
首相失踪了
The Prime Minister disappears.
丹尼尔斯司令官失踪了 伊根先生失踪了
The Commander Daniels disappears. Monsieur Egan disappears.
我随时等着整个内阁失踪
At any moment I fully expect the entire Cabinet to disappear.
你还好吗 波罗?
You all right, Poirot?
很好 很好 朋友
Yes, yes, mon ami.
那后面有个小旅馆 看起来很舒适
There was a small hotel back there, it looked quite comfortable.
但是船已经在等着我们了
But the ship' s waiting for us.
啊
Ah.
左 右 左 右 左
Left, right, left, right, left.
他现在要去哪里?
Where' s he off to now?
我觉得他不想上船
Well, I think he doesn' t want to go on the destroyer.
你知道他有多晕船
You know how sea sick he gets.
晕船?
Sea sick?
他要是继续这样 我连退休金都拿不到了
I shall lose my pension if he carries on like this.
他们建议来找他时 问过我的意见
When they suggested him they asked my opinion.
我说 "噢 是的 就是他"
''Oh, yes,'' I said. ''Just the man,'' I said.
他在做什么?
What is he doing?
他现在在做什么?
What is he doing now?
嗯?
Mm?
他在思考
He' s thinking.
思考? 他这样做究竟有什么用呢?
Thinking? What on earth is he doing that for?
整个欧洲都陷入了危机
Europe is in crisis.
唯一能阻止这场悲剧的人
The one man who might avert a tragedy,
这个国家的首相 被人绑♥架♥了!
the Prime Minister of this country, has been kidnapped !
我们不是花钱请你们的波罗先生来思考的!
We' re not paying your Mr.Poirot to think !
嗯...
Well...
你很会置身事外啊 总探长
Be so good as to keep out of this, Chief Inspector.
他是个侦探
He' s a detective.
我们请他来 花高价请他来是来调查的
We' re paying him, and paying him handsomely, I may say, to detect.
你想让他做什么?
What do you expect him to do?
老天啊! 还要我来教他怎么做吗?
God' s teeth ! Do I have to teach him his job?
血迹 指纹...
Bloodstains, fingerprints...
这些他都做过了
He' s done all that.
什么时候? 我没看到
When? I ha ven' t seen him,
我甚至没见他拿过放大镜
I haven' t seen him so much as look through a magnifying glass.
剧集 | 大侦探波洛(1989) | 导航列表