剧集 | 困兽(2015) | 导航列表
你就得告诉我你其余队员去哪了
is if you tell me where the rest of your team is.
让她听
Put it to her ear.
娜塔莉 这事其实是你姐姐能做主
我不明白
克洛伊随时能阻止这一切
她只需要说出我想知道的事
你希望她那么做吗
求你 让他停下来吧
说啊 娜塔莉
她就在我身边
求你 克洛伊 跟他们说他们想听的吧
说啊
Say it.
说啊
Say it.
抱歉 小娜 我不能
不要
No!
不要
No, no.
继续
Keep going.
我们丢了麻♥醉♥枪♥ 可以自己做
We lost the tranq gun, so we'll make our own.
虽然比不上氯♥胺♥酮♥ 但应该也可以了
It's not quite ketamine, but it should do the trick.
数百年来 当地人用这种根做酒喝
The locals have used the root for hundreds of years to get drunk,
希望足以让豹子昏睡过去
so hopefully it's enough to knock out a leopard.
这是我这辈子闻过的最难闻的味儿了
That's the most disgusting thing I ever smelled in my life.
好吧
Okay.
悠着点
Whoa, easy.
这样真的好吗
You sure about that?
科学研究嘛
It's for science.
挺刺♥激♥的
Tingles.
希望豹子的反应会更大些
Hope it does more than that to the leopard.
停车
Stop the truck.
就在那里
Right up there.
看到那些树了吗
You see those trees?
有石块 树根部附近有石块
With the rocks. The rocks along the base.
嗯 看上去是巢穴
Yes. Looks like their den.
如果我们能孤立出一只豹子来
If we can isolate one leopard from the group,
就可能有机会
we may have a chance.
如果不行呢
What if we can't?
准备好了吗
You ready?
你先请
After you.
如果他们回不来
If they don't come back...
嗯 我们先别想那个吧
Yeah, let's just... not think about that.
足迹是新的
These tracks are fresh.
而且是离开巢穴的
They're leading away from the den.
如果它们出去狩猎了
Well, if they've gone out for a hunt,
那日落才会回来呢
they won't be back till nightfall.
我们可以去车上守着 等它们回来
We can watch from the car until they return.
也可以就等在这里
Or we can wait right here.
如果第一只单独回来
All right? If the first one comes back alone,
我们就出其不意
We'll surprise it.
怎么了
What?
雷的死是可以避免的
Ray didn't have to die.
这话什么意思
What's that supposed to mean?
雷的死是可以避免的
Ray didn't have to die.
我们的计划不够周全
We should have had a better plan.
其实 我们根本没有计划
No, actually, we should have had any plan at all.
你觉得我最近很鲁莽吗 我知道 你说过
You think I've been reckless? I know, you've already said that.
但也没人提出更好的主意啊
But no one's coming up with any better ideas.
那是你没给他们机会
That's because you didn't let them.
-这... -我不想再听你找借口了
- Man, that's... - Look, I don't want any more of your excuses.
我也不是质疑你的动机
And I'm not questioning your motives,
但如果能帮你的人都死光了
but if there's no one left alive to help you...
那是只母的
That's a female.
-肯定留下它一只了 -如果是这样
- They must have left her alone. - If that's the case,
或许巢里有它的幼崽
then maybe she has a cub inside the den.
幼崽可比大的好对付多了
A cub would be a lot easier to deal with than an adult.
但如果它真有幼崽
But if she does have a cub,
肯定不会去太久
she'll only be gone for a moment.
幼崽
The cub.
去做解药吧
Let's go make the cure.
桥呢
What happened to the bridge?
绳子被咬断了
The rope's been chewed.
我们得开远路绕过河了
We're going to have to drive the long way around the river.
如果绕过河
If we drive the long way around the river,
就得驶过南杜比军的领地
we have to drive through the Ndube Army's territory.
南杜比军
The Ndube Army?
不是支正规军吧
I'm guessing that's not a real army, right?
恰恰相反
Far from it.
就像非洲的地狱天使机车党
Think of a African Hells Angels.
但他们不开摩托穿皮衣
Except instead of motorcycles and leather jackets,
而是拿步♥枪♥和大砍刀
they have rifles and machetes.
没有别的路了
There's no other way.
当然是这样
Course there isn't.
我们确定这是最佳计划吗
Hey, we sure this is the best plan?
或许我们该一路疾驰
I mean, maybe we should just drive fast,
冲过这里
get the hell through here,
别管引擎声多响
and not worry about the engine noise.
不
No.
我们要悄悄的
We should stay quiet.
那是什么
What is that?
是克洛伊的手♥机♥
It's Chloe's phone.
一定是留在我包里了
Must've left it in my pack.
喂
Hello?
是谁啊
Who is this?
我是杰克逊·奥兹 克洛伊的朋友
This is Jackson Oz. I'm a friend of Chloe's.
你是谁
Who is this?
我是帕斯卡·康萨克
My name is Pascal Cransac.
我是克洛伊对外安♥全♥局♥的同事
I work with Chloe at the DGSE.
如果你知道她在哪 请马上告诉我
If you know where she is, you need to tell me right away.
她被捕了
She's been arrested.
但她没事 很安全
She's fine though. She's safe.
她被联调局抓起来了
She's... She's in FBI custody.
不是的
No, she's not.
什么意思 你怎么知道
What do you mean? How do you know that?
因为这是我的工作
Because it's my job.
护送她回纽约市的
The FBI agent who was escorting her
联调局探员被发现
back to New York City was found dead
死在路边 被人杀害
on the side of the road, murdered.
克洛伊也不见了
Now Chloe's missing.
怎么了
What's going on?
现在她因两个联邦探员之死被通缉了
So now she's wanted for the murder of a second federal agent.
她没杀那个探员
She didn't kill that agent.
我知道 你也知道
I know that and you know that,
但杀人的人
but whoever did do the killing...
抓了克洛伊
Has Chloe.
如果你有她的消息 请打这个号♥码告诉我
If you hear anything from her, please call me on this number.
好的 我会的 当然
Yes, I-I will. Of course.
你也是
You do the same.
怎么了
What is it?
那个联调局探员 布兰尼根 他被杀了
That fed, Brannigan-- he was killed.
雷登
Reiden.
肯定是雷登干的
It had to be Reiden.
如果是这样
If that is the case,
那他们把克洛伊怎么样了
then what have they done with Chloe?
不
No!
这部分很棒
Oh, this is good.
你会喜欢的
You're going to enjoy this.
好了 住手
Okay. Stop!
-我告诉你 让他快住手 -你先说
- I'll tell you, but just make him stop right now. - You first.
他们在印度
They're in India.
拉贾斯坦邦一个小镇
A small town in Rajasthan.
为什么去印度
Why India?
-不 -他们在找
- No, no, no... - They're looking for
一个特定品种的豹子
a specific group of leopards,
未受雷登化学品感染
unaffected by Reiden chemicals.
你们毒害了世界各地的动物 但那里没有
You've poisoned the animals everywhere, but not there.
谢谢
Thank you.
剧集 | 困兽(2015) | 导航列表