剧集 | 困兽(2015) | 导航列表
我们想知道那些蝙蝠为什么行为异常
We want to know what is driving the bats wild.
我们也想知道
So do we.
这跟法国政♥府♥有什么关系
What business is that of the French government?
对不起 无可奉告
I'm sorry. I cannot say it.
当然了 国♥家♥机♥密♥嘛
State secrets. Of course.
不管怎么说 很高兴在外勤中见到你
In any case, it's nice to see you in the field.
恭喜
Congratulations.
你们的科学家有对那些蝙蝠做什么测试吗
So the bats-- have your scientists done any testing?
有 好消息是...
Si. And the good news--
我们认为那些蝙蝠没有得狂犬病
they have determined the bats do not have rabies.
那坏消息呢
And the bad news?
除了狂犬病以外 没有别的可以来解释
Rabies is the only thing that would even come close
发生的这一切
to explaining this.
你的朋友是科学家
Your friend is a scientist.
我非常想知道
One who would love to know
你们在采取什么措施
what responses are being considered.
现有的计划是对蝙蝠使用异狄氏剂
The plan on the table is to drop a version of Endrin on the bats.
异狄氏剂
Endrin?
得了吧 你开玩笑吧
Come on. You can't be serious.
异狄氏剂是什么
What is Endrin?
是一种杀虫剂
It's an insecticide.
美国和大多发达国家都禁止使用
Outlawed in the States and most developed countries.
就像化疗一样
It's like chemotherapy.
除了癌细胞 还会杀死其他细胞
Kills the cancer, but attacks everything else, as well.
你应该知道这是拿里约
You do realize you'd be risking the health
所有生物的健康涉险吧
of every single living thing in Rio.
我们在考虑这个问题
And we are considering that very issue.
但你也看到那些蝙蝠了 人们都吓坏了
But you've seen the bats. People are frightened.
至少给我们些时间吧
Well, at least give us some time,
如果你把它们全杀了
'cause if you kill them all,
我们就没机会知道它们行为异常的原因了
we'll never learn what's causing this behavior.
我会尽力
I'll do what I can.
-谢谢 -但我不会做出任何承诺
- Thank you. - But I make no promises.
话说我不禁注意到一个问题
You know, I can't help but notice,
一个被蝙蝠包围的城市...
for a city under siege by bats...
没有一只蝙蝠
No bats.
至少不在这里
Not here, at least.
为什么全在那边而不来这里
Why over there and not here?
慢着
Hey, wait.
我们不能进去 我们可没搜查令
We can't go in there. We don't have a warrant.
幸好我不是警♥察♥
Good thing I'm not a cop.
这笼子是做什么用的
What's the cage for?
我怎么知道
Damned if I know.
-联邦探员 我们只想和你谈谈 -等等
- Federal Agent! We just want to talk. - Wait!
我们不想伤害你
We don't want to hurt you.
或许我们就是想伤害你
Or maybe we do just want to hurt you.
欢迎来里约
Come to Rio,
南美洲的瑰宝
jewel of South America.
我见过这个
I've seen this before,
像这种简陋的供电设备
this kind of jerry-rigged power,
经常出现在贫困的非洲村落
in poorer African villages.
这地方很可能也是个分离城
This place might as well be a separate city,
被切断了与所有政♥府♥机构的联♥系♥ 公共设施
cut off from all official services-- utilities,
管道及电力供给
plumbing, power,
通信服务
telephone service.
为了生存 人们不得不搭建一些临时设备
To survive, the people are forced to improvise.
你觉得为什么蝙蝠哪也不去 唯独聚集在这里
Why do you suppose the bats congregate here, of all places?
是因为这里的卫生状况差吗
'Cause it's less sanitary here?
昆虫更多 能给蝙蝠提供更多食物
More insects? More food for the bats?
我也说不好 我得抓一只回去
I don't know. I got to get ahold of one of these things,
好好研究一下
study it up close.
加布里埃拉只能把杀虫剂喷洒计划拖延到明早
Gabriela was able to delay the pesticide drop until morning.
并没有给我们争取到多少时间 不是吗
Still doesn't give us much time, does it?
没事 他们在朝蝙蝠开枪
It's okay. They're shooting at the bats.
米奇
Mitch.
你请吧
After you.
它们在干什么
What are they doing?
昆虫有时候喜欢在变压器上筑巢
Sometimes insects like to nest in transformers.
这些蝙蝠可能打算进食
Maybe the bats are feeding.
-怎么了 -蹲下
- What? - Get down!
一定是引起了连锁反应
Must have been a chain reaction.
[葡萄牙语]
-你们干了什么 -没什么
- What did you do? - Nothing.
我们只是在研究蝙蝠
We're only studying the bats.
你是法国人
You're French?
对
Yes.
朋友 我们不想惹麻烦
My friend, we don't want any trouble.
你又是哪来的 大个子
And where are you from, big papa?
非洲
Africa.
你会后悔离开那里的
Gonna wish you never left.
你不会想做傻事的
You might want to reconsider.
[葡萄牙语]
我们能放下武器 好好谈谈吗
Shall we lower our weapons and have a discussion?
一个美国人
An American,
一个非洲人
an African,
还有一个法国女人
and a French woman.
要是你们三个人一起走进酒吧
If you'd walk into a bar together,
那场面一定非常搞笑
we'd have the beginning of a bad joke.
里约有很多能够吸引游客的景点
Rio has many sights popular with the tourists,
可是...这个街区可不在其列
but... this neighborhood is not one of them.
让你的人退下
Tell your men to stand down.
我们并无恶意
We're no threat to them.
可你仍然举着的枪可不是这么说的
The fact that your gun is still raised says otherwise.
克洛伊
Chloe,
把枪放下
please lower your gun.
或许我们该为打扰他们的时间有所表示
Perhaps we should pay these men for their time.
一点心意 抱歉造成他们的不便
A token of our inconveniencing them.
你还挺上道的
You have been around.
转过不少地方
Here and there.
很不错
That's wonderful.
留作纪念
Souvenir.
听着 告诉我们你所知道的
Look, just tell us what you know
埃文·李·哈特利的情况
about Evan Lee Hartley.
我不知道你说的是谁
I don't know who that is.
他的《圣经》上几乎每页都写着你的名字
Your name is written on almost every other page of his Bible.
那真是太奇怪了
Well, that's suitably eerie.
那罗伯特·奥兹呢
What about Robert Oz?
罗伯特·奥兹 这个名字有印象吗
Robert Oz. Does that ring any bells?
奥兹 没印象 我应该认识吗
Oz. No. Should it?
你想再揍我一顿吗
Are you gonna hit me again?
杰克逊
Jackson.
听着 拜托了 我们需要你的帮助
Please. Look, we need your help.
求你了 能把你知道的告诉我们吗
Please, can you just talk to us?
如果她扮演的是好警♥察♥
So if she's the good cop
而他是坏警♥察♥ 那你演什么角色
and he's the bad cop, what does that make you?
实际上 只有我是真的警♥察♥
Oh, actually, I'm the only cop.
我们得跟你谈谈雷登国际的事
We need to talk to you about Reiden Global.
-不 没门 -利奥 求你了
- No. No. No way! - Leo, please.
没门 我不想牵扯进去
No way! I'm not getting involved in this.
哪里都有他们的人
They've got people everywhere!
你们就是他们派来的也说不定
You could be involved with them for all I know.
利奥 我来自路易斯安那州的福尔松
Leo, I'm from Folsom, Louisiana.
你还记得那里吗
Does that mean anything to you?
当然
Of course.
因为你 那里建起了一座崭新的图书馆
There's a brand-new library there 'cause of you.
我听说建得很漂亮
I heard it came out beautiful.
关于食烷菌 你有什么能告诉我们的吗
What can you tell us about the Alcanivorax bacteria?
他们怎么这么久还没找到亨利
What is taking him so long to find Henry?
你明知道围栏坏了还又放它出去
You let the dog out again with the fence still broken,
现在又来抱怨
and you're gonna complain
你继父没有
that your stepdad hasn't found him
剧集 | 困兽(2015) | 导航列表