剧集 | 匹兹堡医护前线(2025) | 导航列表
深呼吸
Okay, take a deep breath for me.
天啊 今晚大家都要去听那个演唱会
Jesus, everybody's going to this concert tonight.
不知道还有没有好位置的票了
I wonder if there's any decent passes left.
再次深呼吸
Another deep breath.
天啊 珍娜 你绝对不会相信谁给我发了私信
Oh, my God, Jenna. You're never gonna believe who DM'd me.
我告诉过你这会发生
I fucking told you this would happen.
我相信珍娜很高兴有你在这里支持她
I'm sure Jenna is happy you're here to support her,
但也许你可以在外面等我们完事
but perhaps you could wait outside until we finished.
你说什么
Excuse me?
不好意思 我正在检查
Excuse me, I'm in the middle of an examination.
只要我朋友需要我 我就会一直陪着她
Yeah, and I'm gonna stay with my friend for as long as she needs me.
是我带她来这里的 -给你点赞
I'm the one who brought her here. - Gold star for you.
嘿 没关系的 我没事 -你确定吗
Hey. It's fine. I'm fine. - Are you sure?
是的
Yeah.
谢谢 我也想让她离开
Thank you. I wanted her to leave.
你怎么样
How are you doing?
我骂尼克的爸爸是混♥蛋♥…
I called Nick's dad an asshole
让他去问他儿子
and told him to go ask his son.
我为什么要那么说
Why would I say that?
跟我说说学校的事吧 你是什么专业的
Uh, why don't you tell me about school? What are you studying?
什么 -你喜欢运动吗
What? - Do you do any sports?
你有参加课外活动吗
Are you into any extracurricular activities?
我不知道你为什么问我这个
I don't-- I don't know why you're asking me that.
重要的是 你现在要专注于生活中的好事
Well, it's important that you focus on the good things in your life right now.
怎么专注
How?
一个男孩 一个我几乎不认识的好男孩死了
A boy--a very sweet boy that I barely even knew is dead.
而我他妈的让整件事变得更糟了
And I just fucking made it worse.
你只需要…
You just need to--
他父亲认为是我害死了他 而你却问我喜不喜欢运动
And his father thinks I killed him, and you're asking me if I play sports?
珍娜 我知道你现在有多难过
Jenna, Jenna, I can tell how upset you are right now.
我知道这有多痛苦
I see how painful this is.
我们甚至没有嗑药
We don't even do drugs.
我们在学习 怎么会发生这种事
We were studying. I mean, how does that happen?
我无法想象这对你来说有多难
I can't imagine how hard this must be for you.
我真的很想回家
I just really want to go home.
你的生命体征很好
Well, your vitals are excellent.
你父母一到 他们就可以带你回去
When your parents arrive, they can take you.
谢谢
Thank you.
如果你需要什么 我们就在这里
We're here if you need anything.
好吧 我搞砸了
Oh, well, that went south.
再观察几次 -拜托
A couple of observations? - Please.
你的脸皮有多薄 -跟犀牛皮一样厚
How thin is your skin? - Rhino.
很好 分散注意力是个糟糕的策略
Good. Distraction is a terrible strategy.
当病人说“我受伤了” 我们不会回答“你主修什么 ”
When a patient says, "I'm hurting," we don't respond, "What's your major?"
我不是想减少…
Oh, I wasn't trying to diminish--
另外 以“我”开头的陈述 比以“你”开头的陈述更有效
Additionally, "I" statements work better than "you" statements.
“我可以看到这有多痛苦”
"I can see how painful this is"
承认现实情况并邀请进一步的检查
acknowledges the reality of the situation and invites further examination.
“你需要往前看”只会起反效果
"You need to move on" has the opposite effect.
我明白 但以我个人的经验…
Understood, but in my personal experience--
你的个人经验不适用
Your personal experience isn't germane here.
“适用” -相关 中肯 恰当
Germane? - Relevant, pertinent, appropriate.
我不敢苟同
Well, I respectfully disagree.
我的生活给了我一个不同的视角…
My life gives me a perspective that's--
你知道你很有攻击性吗 崔妮蒂
Are you aware you have an aggressive energy, Trinity?
就连这段对话都能感觉到你的对抗
Even this conversation feels confrontational.
我们把所学的知识带到工作中 而不是我们的包袱
We bring our education to the job, not our baggage.
明白了 谢谢 我会的
Got it. Thank you. Will do.
先听好消息还是坏消息 -好消息是什么
Good news or bad news first? - What's the good news?
耳道麻木了 用盐水冲洗就能解决问题
Ear canal is numb. Simple flush with saline will fix the problem.
坏消息是什么
What's the bad news?
你耳朵里有只死虫子
You've got a dead bug in your ear.
一只蟑螂
A cockroach.
(匹兹堡警♥察♥局)
我们在这里待了大概 35到40分钟最多
We were in here for maybe 35, 40 minutes, tops.
我到外面发现车不见了 说真的 对讲机里什么线索都没有
I go outside, it's gone. Seriously, there's nothing on the radio?
还没有 钥匙在车里吗
Not yet. The keys were inside?
是的 我把钥匙放在里面 以防有人需要把车开走
Yes, I leave them in there in case somebody needs to move it.
你不应该留下钥匙
You're not supposed to leave the keys.
我就是这么说的 -你拿着钥匙就没人能偷走
That's what I said. - You take the keys so nobody steals it.
那保安是干什么吃的
So what the fuck is security for?
我正要给你看呢 -是吗
Oh, I'm about to show you. - Oh, yeah?
嘿 伙计们 -别激动
Hey, guys,
到别的地方聚集 给点空间 我们有新患者了
can we congregate somewhere else? Give a little room. We got a new guest checking in.
伙计们 艾哈迈德 我们得保持这个区域的畅通
Guys, Ahmad, we got to keep this area clear.
所有人 拜托 -赌5块钱是地下拆车厂干的
Everybody, please. - Hey, 5 bucks on "Chop Shop."
温德尔斯通 52岁 匹兹堡音乐节的首席舞台索具师
Wendell Stone, 52, chief rigger from Pitfest. Isolated trauma-- Get Cecil and Tony. To the left chest--
音箱塔砸到了他身上 左胸孤立伤
Tell them to bring their guys. When a speaker tower came down on him.
看起来有多处肋骨骨折 脉搏110 高压130低压85
Looks like multiple rib fractures. Pulse 110, BP 130 over 85--
血氧饱和度96 良好 现场已注射50单位芬太尼
They gotta go back over everything. Decent sats at 96. 50 of fent in the field.
好的
Got it?
你怎么样 斯通先生 -斯通先生是我爸爸 你叫我斯通就行
How we doing, Mr. Stone? - Mr. Stone was my dad. Just Stone.
糟糕 他们吵醒了海妖
Damn. They woke the Kraken.
他下一轮用药是什么时候
When's he due for his next round?
四十分钟前
40 minutes ago.
完美
Perfect.
德里斯科先生 道格德里斯科先生
Mr. Driscoll? Mr. Doug Driscoll?
终于到我了
About fucking time.
再见了 笨蛋们
See you later, suckers.
借过一下 -抱歉
Excuse me. - Sorry.
谁是陈佳怡 这是给陈佳怡的泰诺
"Jiya" Yi Chen? I have some Tylenol for "Jiya" Yi Chen.
是的 谢谢 在这边
Yes, please. Over here.
佳怡 -陈佳怡 给你
Jia Yi. - Jia Yi Chen. Here you go.
我们还要多久才能见医生
How much longer until we can see the doctor?
我们得等到有床位空出来 可能要等一会儿了
Uh, we have to wait for a bed to open up. Might be a little while.
今天患者很多
Pretty popular today.
药应该有帮助
The medicine should help.
四单位吗♥啡♥
Four of morphine.
没有腹痛
No abdominal tenderness.
我们什么情况
What have we got?
异口同声会招来厄运 你欠我一杯可乐
What have we got? Jinx, you owe me a Coke.
胸部孤立伤还有… -打住 我想听桑托斯医生说
Isolated chest trauma with-- - Stop. I want to hear from Dr. Santos.
胸部孤立伤 有明显的连枷胸
Isolated chest trauma with obvious flail chest.
床旁超声显示没有气血胸 血氧饱和度和生命体征良好
No hemopneumo on POCUS. Good sats and vitals.
出色的病情陈述
Excellent presentation.
先生 我是手术室的加西亚医生
Sir, I'm Dr. Garcia from Surgery.
我需要手术 -不一定
I need surgery? - Not necessarily.
超声评估显示腹部没有血 -好的 你能行吗
No blood in the belly on FAST. - You got this?
腹部超声是良性的 胸部和腹部CT 骨盆增强CT
Abdomen is benign. CT chest, abdomen, pelvis with contrast,
都比你的超声技术更值得信赖
which I trust way more than your ultrasound skills.
看在上帝的份上 再来点吗♥啡♥
And more morphine, for God's sake.
不行 别让我失去意识
No, no, no, no. Don't knock me out.
我得待在团队的上方
I gotta stay on top of the crew doing the put in.
什么 -音乐节
The what? - The festival.
我们会阻断所有连通骨折肋骨的神经
We'll block all the nerves going to the broken ribs.
翻转向右侧 你醒来时哪里都不会痛了
Roll to the right. You'll be awake and pain-free.
对 我就是这个意思
Yeah, that's what I'm talking about.
这需要大量的肋间阻断剂 -不 只需一针即可
That's a ton of intercostal blocks. - Nope, one shot.
从前锯肌注射阻断剂到第九节胸椎
Serratus anterior blocks down to T-9.
你们这些孩子 和你们疯狂的局部阻断剂
You kids and your crazy regional blocks.
桑托斯医生 CT结果出来了 给我打电♥话♥ 分机号♥1121
Dr. Santos, call me with the CT results. Extension 1121.
我们第一次搭建赛道时 盖比和我一个年纪
Gabe's the same age that I was when we made our first layout.
你还记得吗 爸爸
You remember that, Dad?
克洛维斯家地下室的双层跑道
The--the two level track in the basement of the Clovis house?
O…
O.
没错 是O型轨
That's right. Yeah, it was an O gauge.
那限制了我们可以使用的车辆数目 但那个赛道太美了
It limited the cars we could use, but... that layout was a beauty.
医生 他发出那种声音 是不是代表他随时会走
Doctor, does that sound he's making mean it could be any minute?
不 这只是意味着他无法处理分泌物
No, no. It just means that he's having trouble handling his secretions.
斯宾塞先生 这应该会有帮助
Mr. Spencer, this should help.
我还会在你耳后贴上一片 东莨菪碱贴剂
剧集 | 匹兹堡医护前线(2025) | 导航列表