剧集 | 赏金姐妹花(2020) | 导航列表
每只动物…都有伴侣…
propagating the species.
繁衍后代
Yeah. Yeah, and I bet some animals paired off and...
对 有些动物肯定配对了 然后…
weren't the exact same person, like an octopus and a Sterl--
就跟之前完全不一样了 就比如说章鱼和斯特尔…
A squirrel!
我是说松鼠!
A squirrel. I think that sounds like a beautiful idea.
松鼠 我认为这主意不错
I'm very excited.
我好期待
Okay.
好
Solomon’s Temple.
所罗门圣殿
That's insanity. Why do you always gotta try so hard, April?
你疯了吧 阿普丽尔 你干吗总是什么难就专门挑什么?
Oh, Franklin!
富兰克林!
Do we need to speak privately?
我们要不要私下聊聊?
No, Miss Johnson.
不用 约翰逊小姐
Solomon's Temple. That...
所罗门圣殿 这目标…
hmm... is ambitious, April,
够宏大的啊 阿普丽尔
but I like it and I like you.
但我喜欢这个主意 我也看好你
We're going to need gold paint, chicken wire and spackle.
我们会需要金色油漆、鸡网和填泥料
Also blood, I think it should be real.
还有血 我想我们应该用真血
You're gonna have to kill a pigeon.
你得杀是一只鸽子
Why aren't you writing this down?
你怎么不记下来?
Hannah B and I are actually partners.
我和汉娜B已经结组了
Sorry. Sorry, it just happened.
-抱歉 -抱歉 我们刚结的组
But, like, before you asked. S-- So...
但是在你问之前 所以…
Ohoh, you've got a Dorito in your hair. It's right here.
-你头发里有片多力多滋 -就在这里
Yeah.
对
It's kind of gross, yeah.
好恶心啊 对
Fine. But you should build a biblical time machine back to now
好吧 但你应该建造一台 能回到现在的时光机器
because partnering with Hannah B is a huge mistake.
因为跟汉娜B结组是个天大的错误
She cites Wikipedia in her bibliographies.
她在个人介绍里都要引用 维♥基♥百♥科♥里的东西
She's never even registered her JSTOR and EBSCO Host logins.
她连西文过刊全文库 和学术期刊全文资料库都没注册
We choose the cross.
我们选十字架
It's technically a building Jesus lived on until he died.
严格来说 那也算建筑 耶稣在死之前一直住在那里
Okay, let's think on that.
好的 可以考虑一下
I'll do Solomon's Temple with you.
我跟你一起做所罗门圣殿
I know all the dimensions from Miss Kline's Sunday school class.
我在克兰老师的主日学校 学到了所有的尺寸
Uh, "Five cubits in height and ten cubits brim to brim."
“高度2.6米 纵长5.2米”
I know the dimensions, too. I'm not an animal.
我也知道尺寸 我又不是动物
Oh, you know, of course you're not an animal,
你当然不是动物
Oh, my gosh.
我的天
Um, but--
但是…
Ooh ooh, my dad has this woodworking shop,
我爸爸有个木工坊
and he paints these little wooden ducks.
他会给一些小木鸭涂漆
It's so weird, but he's got
这很奇怪 但他有
a mi-- a miter saw, and a nail gun and drills.
一台斜切锯、一台钉枪和电钻
It will be so fun Fine.
-一定会很好玩的… -好吧
Okay... um, tomorrow maybe?
好吧…那或许我们约明天?
If you aren't busy, because I said fine.
-如果你不忙的话 因为… -我都说了好吧
Okay.
好吧
"Get in there! Why is paper so heavy?"
“进去!纸怎么那么重?”
"Stupid piece of plastic."
“破塑料”
"Oh, hello. I'm a lady dressed like a napkin."
“你好 我是一位穿成餐巾布的女士”
"Are you from the Napkin Department?"
“你是餐巾布部的吗?”
"Hey there, pretty lady."
“你好 美丽的女士”
"Do you have any yogurt?"
“你这里有酸奶吗?”
"You know you want it."
“你知道你想喝的”
Does Bowser have friends?
鲍泽还有朋友?
No. We're it.
不 他只有我们
They're still hugging.
他们还抱在一起
This is pornographic.
看起来好色情
Why is she rubbing his arms?
她在搓他的胳膊吗?
Is he backing away? Should we go and save him?
他在往后退吗?我们要不要去救他?
Wait. Yolanda knows her, too?
等一下 尤兰达也认识她?
Is that his ex?
那是他前妻?
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God.
我的天
They're looking at us. -They're coming inside. What do we say?
-他们在看我们 -他们要进来了 我们该说什么?
Hello? Hello. Yeah, that's good. Hello.
-你好? -你好 嗯 这样不错 你好
Okay, great. We're saying hello.
嗯 好极了 我们就说你好
Classic, adult, neutral. Be normal!
-经典、成熟又中立 -正常一点!
Greetings, earthlings.
你们好 凡人
Bonjour!
你们好
Hola!
你们好!
You must be Bowser's... boo.
你一定就是鲍泽的…妻子吧
Exboo. Uh, hey!
-前妻 -嘿!
Don't be... you.
你们正常一点
And you must be the little gringas Yolanda told me about,
你们俩肯定就是尤兰达 说的那两个外国佬
bringing in new life and lighting up B's fourth chakra.
给鲍泽带来了新生 点亮了他的第四脉轮
Oh, my God.
我的天
Your soul is settled.
你的灵魂很安定
I can feel it.
我能感觉到
I'm actually a pretty nervous person.
其实我很容易紧张
And you... You...
而你…
Mmm. Okay, cool.
好了 行了
How about we get to work here?
我们说说工作吧
Yolanda, you got a skip?
尤兰达 你有弃保潜逃犯?
That's why I'm here.
所以我才来找你
Oh, you know, you go.
你去吧
I'll stop by for dinner.
吃晚饭时我再过来
Oh, I've been dying to make my goulash.
我都等不及做匈牙利炖牛肉了
I'm assuming you have pots, pans, homemade beef broth,
你应该有锅碗瓢盆 和自己做的牛肉汤吧
noodle... No?
面条呢…没有?
No.
没有
We'll figure it out.
这样吧 我们会想出办法的
Ciao-ee.
再会啦
Oh, my God. What is she doing here?
-我的天 -她怎么来了?
Looking for a potential producer for her new album.
为她的新专辑找潜在制♥作♥人
She's a singer? I thought she owned a goat farm.
她是歌♥手?我还以为她开了山羊农场
Exactly.
没错
Yeah.
-你知道她要来吗? -知道
Are you gonna get back together with her?
你要跟她复合吗?
No! Not that it's any business of yours.
不要!而且这不关你们的事
Nice plants, by the way.
对了 你这盆栽不错
I give it a day and a half. Till they're banging?
-我打赌一天半 -直到他们搞上吗?
Yeah. No. Nope.
-对 -不会的
Why? She needs Bowser to fund that album.
-为什么? -她需要鲍泽为专辑出资
That is not how it is.
就是这样的
She was touching you a lot. Mmhm.
她不停地抚摸你
How do you know how it is?
你怎么知道是怎样?
You haven't talked to her in... Oh.
你跟她没沟通都…
Mm. She liked that Instagram post of yours.
她喜欢你们在照片墙上发的那张照片
The picture I took? -Yes. -Aww.
-我拍的那张照片? -对
And what? She sent you a message?
然后呢?她给你发了信息?
Well, I saw that she liked it and I sent her one. Okay?
我看到她点了赞 就给她发了信息 好吗?
I'm allowed to keep in touch with my ex-wife, you know.
我可以跟前妻保持联♥系♥的
See, this is textbook Michelle.
瞧见没 这就是米歇尔的经典作风
She sees an opening and she sweeps in
她看见空子就麻溜得钻进来
with whatever new project she's got going on.
带着她那古古怪怪的新项目
A yoga studio on a boat,
船上的瑜伽教室
a marathon across Antarctica, oh,
在南极洲的马拉松比赛
"Oh, I know, let's clone ourselves."
“我知道 我们克隆自己吧”
And then she sweeps away just as easily
然后她又麻利地溜走
and Bowser here is left holding the bill
把账单留给鲍泽
or his own genetic matter, depending on the year.
或者他自己的基因物质 这要看是什么年份了
On, off, off, on.
反反复复 没完没了
I figured it'd end after the divorce,
我还以为离婚后就会结束
but old habits die hard, I guess.
但看来是江山易改 本性难移
Huh. So, you're, like, addicted to her.
所以你对她有瘾
And she uses him like an old rag.
她却把他当一块旧抹布
Well if he's the addict, then he uses her.
但如果他是瘾君子的话 他俩的关系应该反过来才对
But she's using him clearly,
但显然她在利用他
so he can't be the addict. He's the drug.
所以他不可能是瘾君子 他是毒品
And she's the addict?
剧集 | 赏金姐妹花(2020) | 导航列表