我应该做什么
What was I supposed to do?
你不应该把嫌疑人
You weren't supposed to beat a suspect
打到差点丧命
within an inch of his life.
我只希望你能晚点来
I only wish you would've came a few moments later,
我就能完事了
I would've finished the job.
然后呢
And then what?
你会遭到谋杀指控
You'd be up on a murder charge.
危及我的案件 还有你的海军生涯
Jeopardizing my case, your navy career...
得了吧 Rudd
Come on, Rudd.
十分钟我就看透你了 你不会杀人
I've known you all of ten minutes, you're no killer.
如果你把人逼到绝境
If you push a man far enough...
那就是Morgan牧师教给你的吗
That what Chaplain Morgan taught you?
以牙还牙吗
Eye for an eye?
"相信圣经" 对吗
"Trust in the Word." Right?
那是他以前告诉你的
That's what he used to tell you.
那就尊敬他
Then honor him.
让自己冷静
Get ahold of yourself.
愤怒会毁了你的
Anger'll just tear you apart.
这个社区需要有人把他们团结在一起
This community needs people to hold them together.
让我们处理Boone
Let us deal with Boone.
我们知道你和Morgan牧师
We know you got in an argument
在他死的那天早上争吵过
with Chaplain Morgan the morning he died.
不管是什么原因
And whatever it was,
你是如此愤怒
you got so worked up
以致于你去到并毁了教堂
that you went and wrecked his church.
不是我
That wasn't me.
听着 我去那儿是为了点根蜡烛纪念他
Look, I-I went down there to light a candle in his memory.
我到那里的时候 就已经一团乱了
That place was a hurricane when I got there.
争吵是关于什么 Carlton
What about the argument, Carlton?
Morgan很讨人厌
Morgan was a pain in the ass, okay?
他总是多管闲事
He stuck his nose where it didn't belong.
想要协调"人♥民♥公敌"
Trying to broker peace between the Public Enemies
和"守护战士"间的和平
and the Ward Warriors.
你对和平不感兴趣
You weren't interested in peace.
是
No.
但它对牧师来说很重要
But it was important to the pastor.
他表现出了尊重
And he showed respect.
我们也回以尊重
And we showed it back.
但有一天 有人开始不尊重了
But one day, someone stopped showing it.
几周之前
Couple weeks ago,
我有个哥们失踪了
one of my boys disappeared.
等等 你觉得是"战士"们打破了约定
So, wait. You thinking the Warriors broke their truce
杀了你们的一个人
and took one of your guys out?
对
Yeah.
Morgan当时不这么认为
Morgan had a different idea,
他说这是别人干的
said someone else was responsible.
-另一个帮派 -不 不是帮派
- Another gang. - No, not a gang.
是一个新玩家 想要拿下整个街区
A new player, looking to take down the whole neighborhood.
听着 我当时以为牧师只是想拖住我
Look, I thought the pastor was just trying to stall me,
但是现在他死了
but now he's dead.
也许他是对的
So maybe he was right.
你们听到了 清水市的新玩家 就是Hamilton
You heard him: new player in Clearwater, it's Hamilton.
我们现在只知道 他很可能正在收♥购♥♥房♥♥产
All we know is that he's probably buying up properties.
她是对的 我们需要更多证据
She's right. We need more to connect Hamilton
来确定Hamilton与Morgan之死的联♥系♥
to Morgan's death.
Sebastian搜查了教堂
Sebastian processed the church.
我去看看他有什么发现
I'll see what he came up with.
我跟你一起去
I'll come with you.
不 跟进Boone的故事
No. Follow up on Boone's story.
看看是不是成立
See if it holds water.
他好像很希望这件事跟Hamilton有关联
It's like he's willing there to be a connection to Hamilton.
是啊 也不能怪他
Yeah, can't blame him.
市长在追查我们的一个人
Mayor goes after one of our own,
很难不带个人情绪
it's hard not to take it personal.
他不是唯一一个
He's not the only one.
什么意思
What's that supposed to mean?
你和Percy关系很好 她进去了
You and Percy are close. She's inside,
你在外面 肯定不好受
you're out, can't be easy.
我们都不好受 Percy是咱的家人
It's not easy for any of us. Percy's our family.
我跟你一样 也很担心她
I'm no more or less worried for her than you.
好的
All right.
这就是我 管好自己的事
This is me, minding my own business.
Gregorio 说真的 我很好
Gregorio, for real, I'm good.
好吗 Percy现在很安全
All right? Percy's in a safe place,
我们很快就能把她救出来了
and we'll be getting her out soon.
嗯 你说得对
Yeah. You're right.
我可以问一下 我们现在去哪里吗
So, uh, mind telling me where we're going?
给你换个新牢房♥
Got you a new cell.
以前的有什么问题吗
Something wrong with the old one?
那不是我这个级别操心的事
Afraid that's above my pay grade.
嘿 你要带我去监狱的哪个区
Hey, what section of the jail are you taking me to?
C区
C-Block.
C区 那是普通区啊
C-Block? That's general population.
没错
Affirmative.
听我说 这肯定是弄错了
Well, look, there's a mistake, all right?
我是联邦探员
I'm a federal agent.
是警♥察♥
A cop.
C区有好几十个人都是我亲手送进去的
There's, like, a dozen people I personally put in there.
听着 我不受犯人的指挥
Listen, I don't take orders from prisoners.
现在要么你自己走进那扇门 要么被我押进去
Now you're walking through that door, voluntarily or by force.
据我们所知
Here's what we know.
Morgan牧师害怕清水市的新威胁
Chaplain Morgan was afraid of a new threat to Clearwater,
在被杀之前警告了Rudd
warned Rudd about it before he was murdered.
你觉得Hamilton市长就是那个威胁
And you think that threat is Mayor Hamilton.
是的 但我还需要证据
I do. But I still need proof.
好的 好吧 你现在正盯着我看
Okay. All right, you're looking right at me.
这个 这让人有点压力
So that's, that's a little bit of pressure.
哦 我不觉得Dwayne在给谁施加压力
Oh, I don't think Dwayne is putting pressure
他只是想要知道你之前在教堂
on anyone, he just wants to know what evidence
找到了什么证据
you found in the church,
不管证据是指向谁的
no matter who that might point to.
好吧 那就好
Okay. Well, great, then.
呃 我可以很确定地告诉你
Um, I can tell you this for sure:
教堂被翻了个底朝天 而不是破坏
uh, the church wasn't vandalized so much as it was tossed.
弄乱这个地方的人在找某样具体的东西
Whoever wrecked the place was looking for something specific.
知道是什么吗
Any idea what?
嗯 我很确定就是这个
Yeah, I'm pretty sure it was this.
高清照相机 短枪式麦克风
HD camera, shotgun mic,
抛物线式声音放大器 都是最先进的
parabolic sound amplifier, all top of the line,
都具备夜间功能
all night vision enabled.
我在牧师的办公室里找到的
I found it in the chaplain's office.
监视设备
Surveillance equipment.
我认为Morgan不是用这来拍摄唱诗班表演的
I don't think Morgan was recording the choir with it.
-他在拍摄什么呢 -不清楚
- What was he recording? - Not sure.
数据存储卡丢了 硬盘被破坏了
The data card's gone, hard drive's busted,
我无法恢复任何东西
I can't recover anything.
那么 破坏教堂的人手里可能有数据卡
So, whoever tossed the church probably has the data card.
说明卡里的东西值得去杀人
Means whatever's on it was worth killing for.
我们也许无法告诉你
Well, we might not be able to tell you
数据卡里都有什么
what was on the data card,
但我们可以告诉你 到哪儿能找到凶手
but we may be able to tell you where the suspect can be found.
在对牧师进行解剖时
While performing the chaplain's autopsy,
我在他的肺中找到了外来物质
I found foreign substance in his lungs.
是微量的玻璃纤维
There's traces of microscopic fiberglass.
这与我们在凶器上找到的相匹配
It matches the trace we found on the murder weapon.
这就说明Morgan和凶手
Which means Morgan and his killer
在谋杀发生之前在另外一个地方待过
were at another location before the murder.
哪里
Where?
新奥尔良"遗产船坞"
New Orleans Heritage Boat Yard
曾经是清水市著名的公♥司♥之一
used to be one of Clearwater's primary employers.
剧集 | 海军罪案调查处:新奥尔良(2014) | 导航列表