你骗我
You lied to me.
有人能给我坚持两分钟
Somebody's giving me two!
现在谁要放弃
Who's ringing my bell?
你吗
You?
军士长
Master Chief!
别想轻易逃脱
Not that easy by a long shot.
加油 加油 加油
Let's go, let's go, let's go!
我要的是两分钟
I need two!
让我出去
Get me out of here!
你想成为一名海豹突击队员 还是不想
You want to be a Navy SEAL or don't you?
你这是怎么回事 Marchand
What the hell's wrong with you, Marchand?
别动绳子 重新下水
Leave those bindings and get back in.
我不会再下水了
I'm not getting back in the water!
你在跟我说放弃吗 海员
You quitting on me, sailor?
哈 你是不是放弃了
Huh? You gonna ring the bell?
对不起 我做不到 长官
I'm sorry. I can't, sir.
-我做不到 -该死的
- I can't! - Damn it!
回来 你这个混♥蛋♥
Get back here, you son of a bitch!
5NCIS新奥尔良S03E06
特地为你多加了一些主食 Danny
Gone a little heavy on the carbs in your honor, Danny.
太好了
Yes.
对了 你们去荒野探险的时候
By the way, your mom ever whip up
你妈妈做过什么
any of your favorite meals
你喜欢的食物吗
when you were on your wilderness adventure?
哦 Dwayne 你让我现在想起来了
Oh, now, Dwayne, you do recall,
我确实为那次旅行买♥♥了个全新的锅
I did buy a brand-new cookstove for the trip.
但一直没从箱子里拿出来过
Never made it out the box, though.
别说了 孩子
Oh, hush, kid.
微波炉的发明是有原因的
Microwaves were invented for a reason.
学学怎么给自己做饭
Yeah, well, good a time as any
现在这段时间再好不过了 Danny
to learn how to prepare your own meals, Danny.
准备上大学
Heading to college,
冬季开学
winter semester.
你会把那个锅带走的 对吧
You gonna be taking the cookstove, too, ain't ya?
哦 我不确定新奥尔良大学的宿舍
Oh, I'm not sure they allow those
允不允许用锅 不过...
in the dorms at UNO, but...
呃
Uh...
我不打算住宿舍
Not gonna be in the dorms.
哦
Oh?
你要住家里么
You staying home?
这话我是闻所未闻啊
It's the first I've ever heard of it.
不 我的意思是
No, I mean, um,
我不打算去新奥尔良大学
I'm not gonna be at UNO.
我 我决定加入海军
I've, uh, decided to join the Navy.
什么时候决定的
Since when?
有几周了
Couple weeks now.
我和一个招募官谈过了
Um, I spoke to a recruiter.
他跟我详细介绍过了
He talked me through the details,
有很多我喜欢的选择
and, um, there's a lot of options I like.
这个...
Well, that-that is...
是件大事啊 Loretta
...some big news, huh, Loretta?
要知道
And, you know,
没什么比海军更好了
can't do any better than the Navy.
呃
Uh,
抱歉
excuse me.
呃 我得接个电♥话♥
Uh... I-I... I got to take this.
抱歉
Sorry.
我是Pride
Pride here.
知道了
Got it.
现在过去
Heading over.
Danny
Danny?
抱歉要抢你的话头了
Sorry to steal your thunder, here, but, uh,
在Gretna渡口发现了海军的尸体
dead sailor by Gretna ferry landing.
装备都在车里
Kit's in the car.
我到现场跟你汇合
I'll meet you there.
这事我们晚点儿再谈
We'll discuss this later.
受害人是海军士官Corey Marchand
Our victim is Petty Officer Corey Marchand.
海豹突击队候选人
Navy SEAL candidate training
在斯坦尼斯号♥上参与新成员训练项目
at that new pilot program at Stennis.
他本来几周后就可以毕业了
He's due to graduate in a couple of weeks.
他的钱包和钥匙都还在
His wallet and keys are still here,
但手♥机♥不见了
but his phone is gone.
干掉一个海豹队员可不容易
Not easy taking down a SEAL,
即使是个学员
even a pup.
对着脑袋开一枪
You can take down pretty much anyone
任谁都可以被♥干♥掉
with a bullet to the head.
从现场没有血迹判断
Looks like a dump job,
像是被搬运过来的
judging from the lack of blood.
为什么不让我先检查一下他
Why don't you let me examine him
再下结论呢
before we jump to conclusions?
我只是说说
Just sayin'.
不过确实像
Nonetheless.
你也许可以看看他的手腕
You might want to check his wrists,
像是被绑过
looks like he was bound.
谢谢
Thank you.
她还好么
Is she okay?
她很好
She's fine.
有目击者吗
Any witnesses?
排查过了 没有人
Canvassed the area-- nothing.
哦
Oh.
如果Marchand还在训练中 那他从斯坦尼斯号♥到这儿可很远啊
If Marchand's still in training, he's a long way from Stennis.
放假么
Day off?
海豹突击队受训队员没有假期
SEALs trainees don't take days off.
BUDS训练就是24周的地狱
BUDS training is 24 weeks of hell.
BUDS是
BUDS?
基础水下爆破 海豹突击队
Basic Underwater Demolition. SEALs.
要我说 这缩略词够复杂的
Convoluted acronym, if you ask me.
你需要接这个电♥话♥吗 Christopher
You need to get that, Christopher?
不用 没事
No, sir, I'm good.
-不好意思啊 -好吧
- Sorry about that. - Okay.
嘿 我刚刚
Hey, just spoke to
跟斯坦尼斯号♥指挥部的军士长谈过了
Command's Master at Arms at Stennis.
Marchand士官已经擅自离开24个小时了
Petty Officer Marchand's been UA for 24 hours.
Marchand偷偷溜到新奥尔良
Marchand sneaks to NOLA,
却没料到变成了这样
gets more than he bargained for?
Marchand还有两周就毕业了
Marchand's two weeks from graduating,
我觉得他不会为了在这待一晚
don't think he's gonna risk it all
而冒这么大的险
for a night on the town.
我愿意付出任何代价
I would have given anything to play hooky
逃脱在匡蒂科的最后几天
my last days at Quantico.
联邦调查局学院,位于匡蒂科
海豹突击队不一样
Well, SEALs are different.
我不觉得他要加入海豹突击队 Dwayne
I don't think he was joining the SEALs, Dwayne.
调离文件
Transfer papers,
日期是今天
dated today.
他正退出海豹突击队
He was quitting SEALs.
如果Marchand确定要退出了
Well, if Marchand was fixing to tap out,
为什么还在前一天溜出来呢
why sneak off the day before?
我想我们要去斯坦尼斯号♥找答案了
Well, I guess we're going to Stennis to find out.
斯坦尼斯航♥天♥中心
Marchand士官是个优秀的海员
Petty Officer Marchand was a good sailor.
名列前茅 太令人惋惜了
Top of his class, a damn shame.
如果Marchand这么优秀
If Marchand was so good,
他为什么会收到调离文件
why'd he have the transfer papers?
60%的学员都坚持不下来
60% of candidates won't make it.
多数时候 在他们刚来的那天
Most times, you can tell who'll ring the bell
就能看出谁会放弃
the day they arrive.
其它情况 就是个谜了
Other times, it's a mystery.
现在的谜是
The mystery is:
为什么Marchand不去签署文件而是擅自离开了呢
why did Marchand go UA without getting his papers signed?
他最近遇到什么问题吗
Was he in some kind of trouble recently?
在海豹训练中不允许出现问题
剧集 | 海军罪案调查处:新奥尔良(2014) | 导航列表