Oh...
折两次成三角形 好了吗
Fold twice. Triangles, okay?
这
This...
真是我一生中最最美好的日子了
is the greatest day of my life.
在去冲绳[日本]驻扎过两次后 我真是吃够了寿司
So after two tours in Okinawa, I'd had my fill of sushi
然后我对Ted说 Ted如果你爱我
and I said to Ted, "Ted, if you love me,
你要带我回国
"You will take me back stateside,
因为我也有工作
because I've got a career, too."
最后发现他是爱我的
Turns out, he loves me, though I was
尽管我还是更希望他在能在夏威夷有个职位
really hoping for a post in Hawaii.
说说你的家庭故事
Tell me about your family.
那是什么
What's that?
你的家庭
Your family.
噢 是的
Oh, yeah.
Randy负责海运物流的补给工作
Um, Randy's with Sealift Logistics Command.
之前我们在那不勒斯待了半年
We were in Naples for the past six months.
-你知道吗 当海军说跳槽 是吧 -嗯
You know, when the Navy says jump... Right? - Mm.
是的 六趟出差 五个城市 三个国家
Yeah. Six tours, five cities, three countries.
-喔 -有孩子吗
- Wow. - Kids?
是的 有一个儿子叫Sebastian
Yeah, one. His name's Sebastian.
-他可烦人了... -我能听见你说话
He's beyond annoying... I can hear you.
但我们还是很爱他
...but we love him.
我有3个儿子
Mm. I've got three boys myself.
家里总是一团糟 到处都是污渍 吃的 灰尘 草坪
Always a mess-- and the stains? Food, dirt, ground-in grass?
是的 那些草渍真是
Yeah, those grass stains are...
那些倒不难
Oh, those are easy.
你只需要先撒一些洗衣粉上去
You just pretreat them with a powder detergent,
然后再倒点洗衣液
and then you switch to liquid.
我发现先撒洗衣粉
You know, I find that pretreating
然后再换成洗衣液
with powder detergent before switching
就能去除那个污渍
to liquid does the trick.
你认识她们吗
Do you know those women?
Ashley 和
Ashley and...
Kaite 是的 我认识
Katie? Yeah, I know them.
但我不是很了解她们只是认识
But I don't know them know them, you know?
-不会吧 -她们是这儿的主要人物
- Not really. - They're top kicks around here.
有点像连体婴儿 毋庸置疑的是她们人很好
Kind of a close-knit circle, but they're nice, for sure.
不错
Cool.
你看我们干完了
Oh, look, we're done.
做完了吗 在另一个房♥间里我还有一箱
Done? I've got a whole 'nother crate in the other room.
你坐这儿 我去把它们搬过来
But you sit tight, 'cause I'm gonna go get them.
好的
Okay.
你干得太棒了 妈妈
You're doing great, Mama.
我看到Ashley了
I got eyes on Ashley.
我去了
I'm moving in.
我真是怕了做学校调研
I am just terrified of a school search.
每个人都说要去找个好小学
Everybody says to find a good elementary, right?
他们完全不考虑孩子们上幼儿园的事
But they totally leave out the preschool shuffle.
他们都不考虑你
They won't even consider you unless you apply
除非孩子还在子♥宫♥内的时候你就申请好了
while your child's in utero.
当孩子终于进学校了
When you finally get in,
他们把你家挪到了另一个国家
they transfer your family across the country.
正是
Exactly.
因为老公的服役 我们受到了两次重创
We have two strikes against us because our husbands serve.
我知道 我知道
I know, I know.
你回答得很响亮啊
You make it sound so daunting.
哦 不 亲爱的 你只要保持低调然后强迫学校
Oh, no, sweetie, you just hunker down and compel the school
收了你的孩子就行
you want to accept your kid.
-真的 -这就是
- Really? - I mean, that's what
我婆婆说的 但我儿子Sebastain只有四岁
my mother-in-law says, but my son Sebastian's only four, so...
喔 Ashley的孩子也4岁
Oh, Ashley has a four-year-old, too.
噢
Oh.
我应该交换一下意见
We should compare notes.
是的 可能需要
Yeah, maybe we should.
我是Tammy
I'm Tammy.
-Katie - 嗨 Katie
- Katie. - Hi, Katie.
-Ashley -嗨
- Ashley. - Hi.
Manning的通缉令已经扩大到全国范围了
Manning's BOLO was extended statewide.
还是没他的踪迹
Still no sign of him.
可能已经逃出市外了
Could have skipped town already.
我不那么觉得
I'm not so sure.
银行设计的颜料包能把
Dye packs that banks use are designed
钱和皮肤染成红色
to stain money and skin bright red.
Manning一脸的颜料
Manning got a face full of the stuff.
他不能就这么溜走
He can't just slip away.
是的 他在户外待越久 就越可能被发现
Yeah, the minute he stepped out in public, he'd be noticed.
是的 需要一种特定的化学合成物
Yeah, it takes a specific combination of chemicals
来去除染料
to remove the dye. We track down
我们查查本地哪儿有卖♥♥这些化学物
where the chemicals are sold locally,
我们就能找到他的踪迹
could put us right on his trail.
这值得一试 Christopher
It's worth a shot, Christopher.
不 大家 Randy很好 当他在你身边的时候
No, guys, Randy's great, really, when he's around.
-这几乎没有过 -没有
- Which is hardly ever. - Ever.
天啊 只靠我们自己做太难了
Oh, God, it's hard doing this all on our own.
但我们在为
But we are serving
一个更高尚的目标服务 女士们 敬海军
a higher purpose, ladies. To the Navy.
-敬海军 -行了 虽然你们在开玩笑
- To the Navy. - Okay, you guys are joking,
但我很感激
but I'm grateful.
听着
Look,
要是没有Preston 没有
without Preston, and without
像你们这样的女性支持着我 我会迷失的
women like you who support me, I'd be lost.
这些都要归功于海军
That is all thanks to the Navy.
说得太对了 Ash
Damn straight, Ash.
敬海军
To the Navy.
-敬海军 -敬海军
- To the Navy. - To the Navy.
还要敬女士们
And to you ladies.
你做了另一件了不起的事
You pulled off another incredible event.
棒 嘿 我刚叠了一些纸巾
Bravo-- hey, I just folded some napkins.
-我叫Michelle Gardner -嗨
- Uh, Michelle Gardner. - Hi.
家庭准备小组的主席
Chairwoman of Family Readiness Group.
这位是Tammy 她很棒
This is Tammy. She's awesome.
我想棒极了的Tammy能自己说话 Ash
I was assuming awesome Tammy could speak for herself, Ash.
噢 糟糕
Oh, damn.
我想你遇到了社交女王
I think you just met the queen bee.
有时吧
Eh, sometimes.
我现在被夸奖得有些过头了
I'm a little overwhelmed right now,
我说不太来话
I get a little tongue-tied.
我感觉你很说得来话
Something tells me you're never tongue-tied.
好吧 我猜不是
Right, I guess not.
-但我理解过誉 -是啊
- But I do understand overwhelmed. - Yes.
这就是我们在这里的原因 不是吗 女士们
I mean, that is what we're here for, right, ladies?
当然是啦
Absolutely.
人人为我 我为人人
All for one, one for all.
我们有选择的
We've got options.
保姆预定好了 清洁也搞定了
Babysitters booked, cleanup handled.
我们可以讨论下周的安排了
We can go over next week's schedule.
拼车 足球 聚餐
Carpool, soccer, potluck...
或者什么都不要管 继续喝酒
Or we can say screw it and get our drink on.
嗯 我选什么都不管
Yeah, I say screw it.
我支持这建议
I second that motion.
嘿 我很乐意下一轮请你们喝
Hey, I'm happy to buy another round.
噢 谢谢了 但这里是工作的地方
Oh, thanks for that, but this is where we work.
我们要走了
We're heading out.
-哦 行 -好了 我们走吧
- Oh, okay. - All right, let's do it.
-很高兴见到你 Tammy -嗯 我也是
- Nice to meet you, Tammy. - Yeah, you, too.
-再见 Tammy -再见
- Bye, Tammy. - Bye.
嘿 嗯
Hey, um,
谢谢你和我一起喝酒酒
thanks for the drink.
-当然 -我很开心
- Oh, of course. - I had a great time.
-希望能再见到你 -感谢你的到来
- I hope to see you again. - Yeah, thanks for coming.
噢 天啊
剧集 | 海军罪案调查处:新奥尔良(2014) | 导航列表