- What are you doing? - We need to leave.
不能让人看到我们在一起
We can't be seen together.
就这样了 我们现在去抓她们吧
That's it. Let's take 'em now.
你要告诉我关于Jacob的事情
You need to tell me about Jacob.
我们该走了
We're going.
Christopher
Christopher!
Sebastian 那边截他们
Sebastian! Cut 'em off!
别动 联邦探员
Stop now! Federal agents!
我记下号♥牌了
I got the license plate.
开车的是Charlie Landry
And Charlie Landry was driving the car.
看起来Jacob的间谍网络还是家族事业
Looks like Jacob's spy ring was a family affair.
Jacob Bell 也即Jacob Landry 在他
Jacob Bell, aka Jacob Landry, was
昨天早上遇害之前是个
some sort of Russian spy before he was murdered
-俄♥国♥间谍 -他有两个妻子
- yesterday morning. - He had two wives,
Molly和Amanda
Molly and Amanda.
看起来都是他的同伙
Both seemed to work with him.
他们去Audubon公园接收
They went to Audubon Park to pick up
一个有关Jacob最后一次任务的包裹
a package connected to Jacob's last mission.
在Charlie Landry帮助下逃脱了抓捕
Escaped capture thanks to Charlie Landry,
·保释金已交,你出来了吗?
·在吗?
·一切都好吗
·给我打电♥话♥
他是Jacob的大儿子
Jacob's oldest son.
已经对Charlie的车发协查通告了
Got a BOLO out on Charlie's car.
Patton在查信♥用♥卡♥消费记录
Patton's checking credit card charges,
-通话记录 监控录像 -在他们的情报传递处
- cell phones, security cameras... - Recovered the package
拿到了包裹 鸟类学方面的书
at the dead drop, book on ornithology.
Sebastian现在在处理
Sebastian's got it now.
嗯 50个探员在办这个案子 但我们
Mm. 50 investigators on this case, and we are still
仍在原点
at square one.
-对 -可能有一点儿
- Yeah. - Maybe a little farther along
进展了
than that.
刚和我们中情局的朋友通了话
Just spoke to our friends at the CIA.
他们启发我注意Jacob在帮俄♥国♥人做什么
They enlightened me about Jacob's work with the Russians.
这些年来他用他的多个身份确实到过很多地方
He did travel over the years using his multiple identities.
旧金山 波特兰
San Francisco, Portland,
-布法罗 -每次的旅行地
- Buffalo. - Each one of those trips
都和中情局监视名单上的某人
coincided with the mysterious death
神秘死亡的地点相符
of someone on the CIA watch list.
曾经的间谍
Former spy,
拜访外国政客 俄♥罗♥斯♥的钢铁大王
visiting foreign politician, Russian steel magnate.
-Jacob是个刺客 -而且还很优秀
- Jacob was an assassin. - And a good one.
八个月前他升级了他的手法
He upped his game about eight months ago.
从谋划车祸
He went from staging car accidents
变成了下毒
to poisonings.
上个受害者死于诺维乔克中毒
Last victim died from Novichok agent.
对 一种剧毒的
Yeah, one of the more toxic
神经毒素 俄♥国♥人20年前发明的
nerve agents-- Russians developed it 20 years ago.
Wade医生在Jacob的血液中
Doc Wade found atropine
发现了阿托品 是一种抗毒物质
in Jacob's blood-- it's an antitoxin.
应该是他遇到这种神经毒素时的解药
Could be his antidote if he was dealing with this nerve agent.
如果这是真的 就说明我们这失踪的嫌犯
If it's true, it means our missing suspects
拿到了一件非常致命的武器
have got a very lethal weapon.
我们需要找到他们和他们的目标
We need to find them and their target.
我很好
你还好吗
You okay?
是的
Yeah.
我准备去
I'm gonna head out
贝尔沙斯
to Belle Chasse.
跟联邦调查局协调一下
Coordinate with the FBI.
至于这本书 这肯定是我读过的
And as far as books go, this has got to be
最差的书本之一了
one of the worst ones I've ever read.
-就好像作者根本不在意写的是什么 -请务必告诉我
- It's like the writer didn't even care. - Please tell me
-书中有隐藏的信息 -不在书里面
- there's a hidden message in it. - Not in the book.
在书上面
But on it.
这个 是加利福尼亚拍翅秧鸡
So this... is the California Clapper Rail.
北美很罕见的鸟类之一
It's one of the rarest birds in North America.
也被称作里奇韦秧鸡
It's also known as Ridgeway's Rail,
或者它的学名
or its scientific name,
棕颊长嘴秧鸡
Rallus Longirostris Obsoletus.
Sebastian 是不是很快要说到间谍相关的事情了
Sebastian, is there a spy-related thing coming up soon?
我告诉过你
I told you
她对这些鸟的名字没兴趣
she wouldn't be interested in all them bird names.
好吧 那么或许我能用隐写术
All right, well, then perhaps I can interest you
引发你的兴趣
in some steganography?
照片里有代码
There's a code in the photo.
-知道它是什么意思吗 -这就是3P哥
- Any idea what it means? - This is where Triple P
拯救对话的时候了
saves the conversation.
现在 根据我们之前破译的代号♥
Now, based off the previous codes we decipherd,
这个看起来像一组命令
this looks like a set of orders.
可以开始任务
"Mission is a go.
明天下午
"Tomorrow afternoon.
提取成功后撤离
Extraction to follow successful termination."
我们得到时间轴了
We got a timeline.
好的
Okay.
别管我 我只是路过
Don't mind me, I'm just dropping by
换件衬衫
to change my shirt.
如果你愿意的话 可以把我的钥匙放在离别信旁边
You can leave my key next to the goodbye letter if you want.
我可以解释
Let me explain.
啊 没必要 你要溜出城去
Ah, no need. You're skipping town.
我觉得这样做不对 但你是个成年人 可以自己做决定
I think it's a mistake, but you're a grown man.
Dwayne 我很抱歉
Dwayne, I'm sorry.
你要去哪
Where you going?
只要不是这里 去哪都行
Someplace that's not here.
你觉得离开以后 麻烦就不会再缠上你了吗
Think that'll make your problems go away?
不知道 但是 至少不再连累你
Don't know, but it... will keep you out of it.
你离开的话 我会跟新奥尔良警♥察♥局和
You leave, I'm gonna have plenty of trouble
地方检察官扯上很多官司
with NOPD and the D.A.
如果我留下 你会有更多的麻烦
You'll have more trouble if I stay.
-你觉得会发生什么呢 -我不知道
- What do you think's gonna happen? - I don't know.
我总能成功地伤害到
I got a gift for bringing down people
在意我的人
who care for me.
我也是个成年人
Well, I'm a grown man, too,
我自己能够决定去在意谁
and I get to decide who I care for...
和为谁承担风险
and take the risks.
不是那么简单的
It's not that easy.
你一生中大多数时间都是在逃跑
You've been running most of your life.
而这对你没什么效果
Hasn't worked for you.
就这一次 试着别再逃跑 看看会发生什么
Try not running for once, see what happens.
-Dwayne 我... -听着
- Dwayne, I... - Look...
不管怎样 你自己来决定
either way, it's up to you.
但是如果你决定留下
But if you do stay,
我们明天中午需要去见地方检察官
we have an appointment with the D.A. tomorrow afternoon.
12点
12:00.
-你来得真早 -我就没离开
- You're in early. - Yeah, I never left.
我一整夜都在搜索交通网格
I've been searching traffic grids all night
看能不能找到Charlie逃跑时开的车
for Charlie's getaway car.
然后呢
And?
提醒了我 周围都是一帮马路杀手
Good reminder how bad drivers are around here.
是啊 你是没见识过伊斯坦布尔
Yeah, well, you've never been to Istanbul.
据我所知 Amanda Landry和Molly Bell
As far as I can tell, Amanda Landry and Molly Bell
是训练有素的特工人员
are highly trained operatives.
他们不会让定位系统重新上线的
They're not coming back online.
等等 老大
Hold that thought, boss.
刚刚收到Charlie Landry的GPS信♥号♥♥
Charlie Landry's GPS just popped back up.
你开玩笑呢吧
You're kidding me.
就在特雷姆一个公路商业区附近 车是停着的
It's near a strip mall in Tremé. It's not moving, either.
-也许我们交好运了 -也许这是个陷阱
- Maybe we got lucky. - Or it's a trap.
无论如何 我们找Sebastian和Lasalle一起查清此事
Either way, we get Sebastian and Lasalle and find out.
好的
Yep.
找到Charlie的SUV
Got Charlie's SUV.
注意观察 好吗
Eyes open, okay.
剧集 | 海军罪案调查处:新奥尔良(2014) | 导航列表