♪ Oh, I'm a bayou man ♪ ♪ Bayou man ♪
♪ We're in a bayou land ♪ ♪ In a bayou land ♪
♪ We're spreading zydeco love ♪ ♪ Zydeco love ♪
♪ Everywhere we be ♪ ♪ Everywhere I be ♪
拜托
Come on.
再来一杯嘛
Just one more drink.
不喝了 Freddy
No more drinks, Freddy.
就一杯
Just one more.
都凌晨两点了 该走了
It's 2:00 in the morning. Time to go.
来吧 接着走 走直线
Come on. Keep walking. Straight line.
我要吃塔可
I want tacos.
不 不 我要吃披萨 等 塔可披
No, no, I want pizza. Wait. Taco pi--
塔可加披萨 这才是我的菜
yeah, taco pizza. That's my thing.
要不喝一加仑水然后睡觉休息怎么样
How about a gallon of water and some sleep?
等下 睡觉
Wait, sleep?
嘿 当心
Hey, watch out.
你还好么
Are-are you all right?
哥们 你还好么
Hey, buddy, are you okay?
你怎么...
Are you o...?
NCIS 新奥尔良
S05E07
拜托 我当然想了
Oh, come on, of course I want to.
对 只是 情况比那复杂的多
Yeah, it's just, it's more complicated than that.
嗯 我也不知道要在特区呆多久
Yeah, I don't know how long I'm gonna be in D.C.
我有空一定回去
Yeah, when I can, I will.
现在吵架有点儿太早了 好么
Look, it's just too early for this fight, okay?
我还在工作呢 我要挂了
I'm at work. I got to go.
嗨 还好么
Hey, everything okay?
显然不是
Apparently not.
我应该说声
Oh. I'd say it was
早上好的 但是早上七点实在是太早了
a good morning, but 7:00 a.m.'s
不应该面对这种悲剧
too early to deal with this kind of tragedy.
是啊 我们本该更早来到现场 但是爆♥炸♥小组
Yeah, we would have been on the scene sooner, but the bomb squad
需要更多的时间来搜索这个区域
needed more time to do a full sweep of the area.
我很感激他们 考虑到我们这里的两位
I'm grateful for that, considering the condition
-受害者的状况 -嗯
- of our two victims. - Yeah.
驾驶者是Paul Franka
Uh, driver was a Paul Franka,
路人是水手Kyle Jones
and the bystander was Seaman Kyle Jones.
我还没确认
I haven't ascertained
-谁是谁呢 -是弹片造成的么
- who's who yet. - Shrapnel cause of death?
弹片可能是造成尸体现状的原因
Shrapnel may have caused the condition of the bodies,
但是他们的距离太近
but they were so close,
震荡波很可能液化了他们的内脏
the shockwave likely liquefied their insides.
即刻就杀了他们 是的
Instantly killing them, yes.
关于爆♥炸♥设备我们有什么线索
What do we know about the devices?
我正想提取些
Well, I'm about to try to get
化学痕迹 但是考虑到
a chemical signature, but considering
爆♥炸♥范围
the blast radius...
大概是烈性炸♥药♥
Probably high explosives.
TNT 也可能是RDX
TNT. Maybe RDX.
我能看到
Yeah, I'm seeing, uh,
破碎的金属 残块 碎片
scrap metal, bolts, nails.
是自♥制♥炸♥弹♥么
Was a homemade device?
对 就是当地的五金店里的东西
Courtesy of your local hardware shop, yeah.
但是我们确实找到了这个
But we did manage to find this.
遥控雷♥管♥
Remote detonator?
-实际上 这是个计时器 -就是说炸♥弹♥就该在
- Actually, it's a timer. - So it was supposed to go off
凌晨两点的法国城爆♥炸♥么
in the French Quarter at 2:00 in the morning?
不 炸♥弹♥小组说爆♥炸♥层
No, the bomb squad says that the blasting cap
在汽车撞毁时卡住了并发生了故障
jammed and malfunctioned when the cars crashed.
所以计时器失灵了
The timer failed.
这说明我们的水手是偶然遇难
It suggests our sailor died by accident.
那 炸♥弹♥本该什么时间引爆呢
So, then, where was the bomb supposed to go off?
Paul Franka究竟是目标还是嫌疑人
And was Paul Franka the target or the suspect?
Paul Franka是
Paul Franka was a graduate student in sociology
Baronne大学的社会学专业毕业生
at Baronne University.
晚上在图书馆工作并且执教于校内足球队
Worked nights at the library and coached intramural soccer.
-个人生活呢 -据他的父母所说
- Personal life? - According to his parents,
他很受欢迎 有许多朋友
he was well liked, had lots of friends.
每周一都在他家主持游戏之夜
Even hosted game night at his place on Mondays.
不符合爆♥炸♥嫌疑人的
Doesn't fit the profile
-特征 -他最近确实与
- of a bombing suspect. - He did break up
女友分手了 但是
with his girlfriend here recently, but...
也就是这么点情况
that's about as much drama as he ever had.
当然 一直到今早
Till this morning, of course.
如果东南分局长
Well, if the Southeast SAC
都大驾光临了 我猜特区将其
is here, I'm guessing D.C.'s
-视为一种恐怖行为 -还没有 但是发生在法国城的
- treating this as terrorism? - Not yet. But a massive explosion
巨大爆♥炸♥确实吸引了他们的注意力 以及我的
in the French Quarter did pique their interest, and mine.
有什么可供我们参考的小道消息
Any chatter that might give us a hint
关于炸♥弹♥本该在哪里爆♥炸♥
as to where this bomb was supposed to go off?
FBI和ATF正在协调联合调查
FBI and ATF are coordinating an Intel sweep,
以Paul Franka
focusing on Paul Franka
-作为起点 -Franka过去几天都
- to begin with. - Well, Franka's been out of town
在城外探望亲人
the past few days visiting family.
爆♥炸♥设备可能在他未察觉的情况下装备的
Device could have been planted without his knowledge.
真是个不错的欢迎回家的礼物啊
Nice "welcome home" present.
就我个人来说 我更喜欢握手致意
Personally, I prefer a handshake.
我调查了Franka的社交平台
You know, I scoured Franka's social media.
发现他其实并没有表面上那么一尘不染
Turns out he's not as squeaky clean as he looks.
他是某个名为S.A.O的组织一员
He's a member of something called the S.A.O.
反抗压♥迫♥学生组织
Students Against Oppression.
是大学里的一个抗♥议♥小组
It's a protest group out of the university.
对 他们潜入政♥府♥活动以及
That's right. They sneak into government events
企业聚会中 通过计划
and corporate gatherings, and they stage
复杂的行动来搞破坏并造成恐慌
elaborate demonstrations to disrupt and create chaos.
更具体的说
More nuanced than that.
S.A.O想要揭露
S.A.O. tries to shine a light on...
政♥府♥的过度干预 企业的虚伪面孔
government overreach, corporate hypocrisy.
你知道他们么
Hmm. You know them?
Bernadine Caldwell
Bernadine Caldwell,
她是我的老朋友 她就是成立这个组织的教授
the professor who founded the group, is an old friend.
社会公正
Social justice is
是她的生计
her bread and butter.
看起来不像是匡扶社会公正
Doesn't seem like social justice.
更像是蓄意破坏
Seems like mayhem.
我不支持他们的理念
I don't endorse their methods,
-但是他们并非暴♥力♥组织 -或许不是
- but they're not violent. - Well, maybe not,
但是他们中的一员今天早上被炸死
but one of their members blew up this morning.
这可能值得我们去那个组织查问一番
It might be worth asking the group about.
介意我去接触他们么
Mind if I talk to 'em?
Bernadine
Bernadine...
她对警♥察♥很有戒心
she can get a little cagey around cops.
就知道警♥察♥们想找借口
Always knew the feds would try
将我们拿下
to find an excuse to take us down.
对
Yeah.
我并没想拿下谁
I'm not trying to take anyone down.
发现我们今天在城里
Found out we were demonstrating
制药研讨会上示♥威♥了
at the pharmaceutical conference
对么
in town today, right?
感谢大公♥司♥美国
Bought and paid for,
慷慨解囊
thanks to corporate America.
对
Yeah!
好 好
O-Okay,
好了 冷静一下
o-okay, settle down.
你能来帮帮我么
You want to help me out here?
我的职业生涯一直在教授第一修正案 Dwayne
I spent my career teaching the First Amendment, Dwayne.
我很喜欢看到它发挥功效
I love to see it in action.
我不是为你们的抗♥议♥而来
I'm not here about your protest.
-我来是为了Paul Franka -想一个一个
- I'm here about Paul Franka. - Picking away at us
审讯我们么
one by one?
我们不会帮你骚扰他
We won't help you harass him.
没这个必要了
Well, you don't need to.
剧集 | 海军罪案调查处:新奥尔良(2014) | 导航列表