剧集 | 心灵猎人 | 导航列表
他们是你的追随者 查尔斯 刀是你给他们的
They were your followers, Charlie. You gave them the knife.
这些都是你教的 不是我
You taught 'em! I didn't teach 'em.
我只是想帮他们站起来
I just tried to help 'em stand up.
他们站起来了 走出门去 杀了七个无辜的人
And they stood up, went out, and killed seven innocent people.
这倒成我的责任了
So now it's my fault?
你孩子所犯的事该怪我吗
It's my fault that your children do what they do?
他们是你的孩子 被你忽略的孩子
Your own children who you are neglecting?
我们知道你家族中的人
We know that no one in the family
没有你允许是不会行动的 查尔斯
acted without your approval, Charlie.
要是你们都知道了 就不用跟我聊了
Well, if you know, you know. You don't need to talk to me.
只用跟你自己聊就好了
It's yourself you need to talk to.
我们来聊聊1969年8月9号♥的事吧
Let's talk about August 9th, 1969.
那都是过去的事了
That is gone in the past.
过去的事已经过去了 兄弟
And when it is gone, it is gone, brother.
那个夏天 你跟你的家族说
That summer, you told the Family,
"现在是时候掀起末日混乱了"
"Now is the time for Helter Skelter."
他们要开始谋杀富有的白人
That they needed to start a race war
挑起一场种族战争
by murdering wealthy white people...
那是地方检察官的幻想 那是他的恐惧
That's the district attorney's fantasy. That's his fears.
那反映了他的恐惧
That's a reflection of his fears.
那你是说这里面写的都是假的
So you're saying that this never happened?
《杀人狂曼森》 文森特·布里欧西 及柯特·甘特利著
是的 我是说根本没那回事
Sure, I'm saying that never happened!
布里欧西是个天才
Bugliosi is a genius, man!
该书作者 亦是曼森案的检察官
他拥有一个检察官想要的一切
He got everything a prosecutor would want,
唯独没有证据立案
except one thing: a case.
他没有证据立案
He doesn't have a case!
所以他让琳达·卡萨宾站上证人席
So he puts Linda Kasabian on the stand,
她就讲述了一个悲惨故事 关于她是如何说谎
and she tells a sad story about how she has lied,
出轨...
and cheated, and...
还有如何做了她能想到的所有不诚实的事情
And done every dishonest thing that she can think of.
但没关系 她现在说实话了
but it's okay, she's telling the truth now.
她没有什么未明动机
She wouldn't have any ulterior motive,
比如七宗谋杀罪的豁免权
like immunity for seven counts of murder.
你是说她撒了谎 所有的证人都撒了谎
You're saying she lied? All the witnesses lied?
每个证人出来作证 只是为了给自己争取好处
Each witness got up and testified only what was best for them.
他们可不是为了帮我才作证的
They didn't testify what was best for me.
你们真的相信"末日混乱" "种族战争"那些屁话吗
Do you believe this Helter Skelter bullshit?
"白皮猪去死" "政♥治♥白皮猪"
"Death to Pigs." "Political Piggy."
不得不承认 听上去像某种愿景
Got to admit, it sounds like a vision.
不存在什么愿景
There's no vision.
我也许是对黑人白人 还有他们之间的矛盾
I might have had an opinion about blacks and whites
持有自己的看法
and the hassles they were havin'.
但我不记得我说过任何要挑起种族战争的话
But I don't recall saying anything about starting a race war.
所以怎么会出现这种说法
So how did that become the story?
是萨迪从披头士的《白色专辑》里听出来的
It was Sadie who started hearing messages in the White Album.
她给了媒体那些材料
She gave the media the material
随他们曲解完了就印出来
for any perversion they cared print.
地检就抓住了萨迪的版本
The DA grabbed Sadie's version,
在法庭上到处宣扬
ran all the way through the courtroom with it:
"查尔斯·曼森 在世的最危险的人"
"Charles Manson: the most dangerous man alive."
"教唆人去杀人的嬉皮邪教头子"
"Hippie cult leader who programmed people to kill."
在那本书里 他把我写得无所不能
In that book, he's got me so powerful,
我瞟他一眼 他的表都会停止转动
a look from me stopped his watch!
我就躺在我的牢房♥里寻思
I'd lay there in my cell wondering,
"我真有他们说的那么厉害吗"
"Wow, am I really all they say?"
我自己都快信了那些鬼话了
I was halfway believing that shit myself.
但我从此每见到一个钟都盯着看
But I've been staring at every clock I see.
你猜怎么着
And you know what?
不管我盯得多用力 那些钟都没停转过
As hard as I stare, the clock never stops.
你让一群青少年在沙漠中与世隔绝
You had a group of teenagers isolated in the desert.
你给毒品他们 让他们相信你是上帝
You gave 'em drugs, you convinced 'em you were God,
然后派他们出去杀人
and you sent 'em out to kill.
听着 博比·博索莱伊
Listen man, Bobby Beausoleil
当时因为谋杀在坐牢 你们懂吧
was sitting in jail for murder, you dig?
泰克斯和萨迪来找我
Tex and Sadie came to me
说 "我们模仿他的手法干几票 让他被放出来"
and said, "Let's do some copycat killings to get him off."
你是说那些谋杀还有你们所做的一切
You're saying the murders, everything,
都只是为了让博比·博索莱伊从牢里出来
was just to get Bobby Beausoleil out of prison?
那些孩子都冷着脸看我
Those kids were looking at me with hard eyes.
没错 你的孩子们
Yeah, your kids.
泰克斯·沃森 那个典型的美国男孩
Tex Watson, the all-American boy?
德州科普维尔人♥民♥的骄傲
The pride of Copeville, Texas?
我还不至于蠢到去反对他
I have better sense than to disagree him.
所以我是这么说的
So I said this:
"你走你的阳关道
"You do what your love tells you to do.
我过我的独木桥"
I'll do what my love tells me."
不管他做了什么 那都是他的决定
Now whatever he did, that's up to him.
得让他给你解释
He'll have to explain it to you.
我就问问清楚
Just to be clear,
这些都是他们的计划吗 你没有责任...
this was their plan? You weren't responsible...
每个人都活在一个圈子里
You got a circle that a man lives inside of.
他为且仅为他自己的圈子负责
He's responsible for his circle and his circle only.
我不记得我说过任何
Now, I don't recall saying anything about,
"去拿把刀捅死几个人"这样的话
"Go get a knife and kill anyone" or anything.
胡扯
Bullshit.
如果我想 我能用你的话筒线弄死你
If I wanted, I could kill you with your mic cord.
用你的铅笔也行
With your pencil.
但我想爱护自己 所以我不会那么做的
But I wanna love myself, so I'm not going to do that.
的确不会 你会让其他人来动手
No, you're gonna put it in someone else's circle.
听着 泰克斯这个人呢
Listen, man. Tex?
成天嗑药
It was hard to tell
分不清他是刚嗨完还是又开始嗑
if he was at the end of an old high or startin' a new one.
那天晚上我回过天堂路的那幢房♥子
Now, I went back to the Cielo Drive house that night,
派了其中一个孩子进去看看他是不是真的把她杀了
and sent one of the kids inside to see if he'd really done it.
你怎么不进去
Why didn't you go inside?
那是个犯罪现场
It was a crime scene.
我进去就会违反我的假释条例
I'd have been in violation of my parole.
但拉比安卡谋杀案你参与了 是吧 查尔斯
But you were at the LaBianca murders, weren't you, Charlie?
我必须得去啊 我不得不去
I had to go. I had to go.
-什么叫必须 -听着 泰克斯这人
- You had to? - Yeah. Listen, Tex,
是他逼我的
he put himself on me, man.
他想让我看起来很软弱
He tried to make me look weak.
我们的内心都在进步
We were moving forward inside ourselves.
我们在学新东西 结果他改变了一切
We were learnin' new things. And he changed it.
他出去了 他划立了自己的圈子
See, he went outside. He made his own circle.
怎么 他现在又打算回来高喊"耶稣爱我"了
And, what, now he wants to go back to "Jesus loves me"?
弄点圣经里羊血那套
Blood of the lamb,
玩点我们玩了两千年的对错游戏
the right/wrong games we played for 2,000 years?
对错是个游戏吗
Right and wrong is a game?
没有对错 只有存在
There are no rights and wrongs, only ises.
无论生命是什么 生命就是生命
Whatever life is, it is.
对错与之无关
Right and wrong got nothing to do with it.
所以死了七个人的谋杀案就只是"存在"吗
So the murder of seven people just "Is"?
是的 不是吗
Well, it is, isn't it?
无人曾死 无人曾活
No one ever dies, no one ever lives.
生死不过是一个剩下的游戏中的两个词罢了
Those are two words in a leftover game.
确实有人死了 查尔斯 你确保他们死得透透的
People did die, Charlie. You made sure of it.
一切皆为爱
Everything is love, man.
没有什么不是爱
There's nothing that isn't love.
是吗
Really?
真的没有吗
Nothin'?
你还想听多少这样的屁话
How much more of this shit do you wanna listen to?
你得换换想法了 伙计
You need to walk on a different street, guy.
反穿衣服 让大家都笑话你
Put your clothes on backwards, and let everyone laugh at you.
你是个懦夫 查尔斯
You're a coward, Charlie.
敢做不敢当的懦夫
A coward who takes no responsibility for his actions.
是啊 你用牙吃肉
Yeah, you eat meat with your teeth,
你杀掉比你优秀的东西
you kill things that are better than you,
然后你说你的孩子是杀手
and then you say your children are killers.
剧集 | 心灵猎人 | 导航列表