剧集 | 心灵猎人 | 导航列表
Now we can transfer resources to reviewing the cases.
谢谢你来亚特兰大
Thank you for coming down to Atlanta.
但没有绑♥架♥案 就没有联邦犯罪
But with no kidnapping, there is no federal crime.
我们不用走的
Oh, we don't have to leave.
-我们刚... -你确实得走
- We're just starting to... - You do have to leave.
联调局已经不再有管辖权了 感谢你帮忙
The FBI no longer has jurisdiction. We appreciate your help.
怎么回事
What just happened?
他叫停了行动
He pulled the plug.
他不能那么做
He can't do that.
-他能那么做吗 -能
- Can he do that? - Oh, yeah.
他能的
He can do that.
这个城市一直在向我们求助
The city's been asking for our help.
布朗专员自己都那么说了
Commissioner Brown even said so.
或许城市不喜欢你提供的
It may be the city didn't like the kind of help
那种帮助
you were offering.
他们需要我们 他们也知道
They need us. And they know it.
市长打去华府 联调局来了
Look, the mayor called Washington, and the FBI showed up.
那让他面子有光 表明他有影响力
That looked good for him. It showed he has clout.
但如果公众或媒体担忧
What doesn't look good is the public, or the press,
现在有个杀人狂 对他就不好了
terrified there's a predator out there.
还要让调查改变方向
And to redirect the investigation
去寻找黑人杀人狂
to look for a black perpetrator?
那是不会受他的选民欢迎的
That's not gonna play with his constituency.
如果我说的是我们该找白人凶手呢
What if I'd said we should look for a white one?
我猜这城市根本不想承认
My guess is the city doesn't want to say
现在有个杀人狂
there's a predator at all.
不管是黑是白 都不利于生意
Black or white, it's bad for business.
否认只会更难抓到他
Denying it just makes him harder to catch.
黑白不该有所谓的
Black or white shouldn't matter.
但就是有
Well, it does.
谢谢 伙计 不用找了
Thanks, pal. Keep it.
这是我家
It's my house.
-怎么回事 阿尔特 -对不起 比尔
- What the hell's going on, Art? - I'm sorry, Bill.
你得去跟你妻子谈谈
You need to talk to your wife.
她在后面
She's out back.
南茜
Nance.
布莱恩呢
Where's Brian?
他没事吧
Is he okay?
-他在我们床上看电视 -告诉我吧
- He's in our bed watching TV. - Tell me.
我叫他们等你了
I told them they had to wait for you,
但他们都不用开口
but they didn't even have to ask him.
开口说什么
Ask him what?
他们问我是否带布莱恩去过那里
They were asking me if I had ever taken Brian over there,
他是否见过我开密♥码♥箱
if he had ever seen me open the lockbox.
布莱恩肯定是听到了
Brian, he must have heard them.
他听到他们提问 他自己来到了厨房♥
He heard them asking, and he came into the kitchen.
亲爱的 怎么回事
Honey, what happened?
他有这个
He had this.
-肯定是他找到的 -他当时在场
- He must have found it. - He was there.
-是他带他们去的 -谁
- He took them there. - Who?
那些跟他一起玩的大孩子
Those kids he plays with. The older kids.
是他们干的 比尔
They did this, Bill.
是他们伤害了那小男孩
They hurt that little boy.
是个事故
It was an accident.
布莱恩说的吗
Brian said that?
他们已经从年长的孩子口中得知了经过
They already had the story from the older boys.
布莱恩只是点了头
Brian... just... nodded.
-一遍遍地点头 -天啊
- Over and over. - Oh, my God.
你知道 是吧
You know, don't you?
他们对那孩子做了什么
What they did to his little body?
那是布莱恩的主意
It was Brian's idea.
是他提出把他放在十字架上的
It was his idea to put him on the cross.
剧集 | 心灵猎人 | 导航列表