剧集 | 重案组(2012) | 导航列表
所爱之人的尸体
of their deceased loved ones.
我呼吁 尽管处于这个困难时期
I'm appalled that, even in these problematic times,
当局应该更加关心支撑这个城市的
the authorities would target undocumented people
无名人士
who make this city work
天主教教堂是他们永远的港湾
and for whom the Catholic Church has offered a haven.
乔纳斯·阿卡拉兹神父呢
What about Father Jonas Alcaraz?
圣伊格内修斯公墓
你也给他提供了庇护吗
Have you offered him a haven, too?
乔纳斯神父因为对基♥督♥的
Father Jonas is being persecuted
-忠诚而遭到迫♥害♥ -天啊 又来了
- for his service to Christ. - Oh, boy, here we go.
这个自大的混♥蛋♥又开始了
The self-righteousness starts all over again.
你们关注神职人员
Your focus on a man of God
却不关心迪亚兹一家的痛苦 让我很疑惑
instead of the loss suffered by the Diaz family confuses me.
亚历克萨 埃米利奥
Alexa? Emilio?
求求你们 求求你们不要无视我们的儿子
Please, please don't ignore our son.
我们的儿子还没有被找到
Our son is still out there.
瑞安也还没有被找到
And Ryan is still out there, too.
指挥官 你下令在基♥督♥公墓进行
Commander, am I to understand that you ordered exhumations
公墓挖掘工作吗
in a Catholic cemetery?
我们要挖出的尸体
And we're trying to dig up bodies
还和这个案子并没有什么明显关联
with no discernible connection to this case?
-巴斯 关掉 -是也不是
- Buzz, turn that off. - Yes and no.
墓碑上刻的这些死者并无关联
The people on the headstones aren't linked,
但是这些葬礼都是在那些男孩失踪后一天乔纳斯神父主持的
but the funerals were conducted by Father Jonas,
由乔纳斯神父主持的
who also supplied the coffins
他还出钱买♥♥了棺材
the day after the boys went missing.
你是想说我们失踪的神父
The suggestion being that our missing priest
可能想其他男孩
could have interred the other boys
和他埋葬的人对调的
with the people he was already burying.
-好吧 -反正米盖尔和瑞安肯定在什么地方
- I see. - Well, Miguel and Ryan have to be somewhere.
那你们为什么都不去公墓
Why aren't one of you at the cemetery then?
教堂不愿意合作
The Church won't cooperate.
为了阻止挖掘对我们申请了禁令
Filed an injunction against us to prevent the exhumation.
墨西哥来了线报
Uh, we just got a tip from Mexico.
-关于乔纳斯的吗 -别抱太大希望
- About Jonas? - Don't get your hopes up.
交给我们吧 如果有消息 我们会告诉你
Let us work it, and if it pans out, we'll get back to you.
和你们共享情报一如既往地愉快
As usual, a pleasure sharing information.
即便我们其实没对他们抱太大指望
Even when we don't really expect anything from them,
他们还是能想办法让我们失望
they still manage to disappoint.
天 天啊
Oh, my gosh. Oh, my gosh.
我觉得我可能查到了马文的视频博客地址
I might have Marvin's vlog location, I think.
看看这个
Uh, look at this.
看到了吗 那些树 看看这个
See that? Those trees? Watch this.
根绝他买♥♥油的收据
Based on his receipts for gas
和视频发布的日期
and the dates the videos were posted,
我终于知道马文在发布视频时
I finally figured out which way Marvin headed
走了哪条路 刚下126号♥公路
when he was vloging -- right off Highway 126.
-在皮鲁边 -没错
- Near Piru. - Yes!
这是卫星地图 我觉得这里和...
Here's a satellite map that I think matches up with --
看 那边 那些石头 那些树
See? There! The rocks? The trees?
是不是很像马文的射击场
Doesn't that look like Marvin's firing range?
-人和-斯坦人射击场
我们射杀带连符的人种
墨西哥-人 非洲-人
巴基斯坦-人 阿富汗-人
罐头和靶子射击场
我们射杀带连符的人种
墨西哥-人 非洲-人
巴基斯坦-人 阿富汗-人
那"美国-人"呢
What about "Ameri-cans"?
语法都不对
That's not even grammatically correct.
-我觉得被遗忘了 -别管这些屁话了
- I'm feeling left out. - Enough of this shit.
赶紧干活儿吧
Let's just get it over with.
我想上去那里看看
I want go up there.
-安全 -安全
- Clear! - Clear!
看看这些奇怪的东西
Look at all this weirdo stuff.
让我有点回忆过去呢
Kind of brings me back a little.
他还是个大作家呢
The guy's a regular Hemingway.
这本是 如何用十二个简单的步骤
This one is "How to Spot an Illegal Immigrant
认出非法移♥民♥
in 12 Easy Steps."
如何用十二个简单的步骤认出非法移♥民♥
这本小册子是 美国宣言
This little opus is "An American Manifesto."
美国宣言 马文·格瑞特
-副队 -五百页
- Hey, Lieutenant. - 500 pages.
-拍成电影我再看吧 -这里 长官
- I'll wait for the movie. - In here, Sir.
巴斯
Buzz?
方便食品
方便食品
-没有新闻就是好事吧 -没有新闻就是没有结果
- No news is good news, right? - No news is nothing.
让狗检查一下这些冷藏箱 以防万一
Have the cadaver dogs check these coolers just in case.
别告诉我
Please tell me
咱们大老远跑过来什么也没查到
we didn't drive all the way out here for nothing.
-我很抱歉 -不是说你 孩子
- I'm sorry. - Oh, it's not you, boyo.
你做的很棒 找到这个地方
You did a fantastic job locating this place.
-有什么发现 陶 -我们也不是一无所获
- Anything, Tao? - We're not totally empty-handed.
聪明的马文没有退出他的电脑
The genius Marvin didn't log off on his computer.
他有一个文件叫做 黑名单
He's got a file here called the "Hit List,"
黑名单
都是西班牙裔姓氏和地址
full of Hispanic surnames and addresses,
还标注在地图上了
cross-referenced to a map.
这里有几百个名字
Oh, there are hundreds of names.
而且你们看 一些名字旁边
And look -- some have been checked off
有小骷髅头和骨头
with a little skull and crossbones
-做了标记 -真可爱
- placed right next to them. - Oh, how cute.
黑名单
电脑里还有什么
What else is on there?
纯种国度
你们看 这里有个登陆这个网站的人员名单
And look. Here's a list of other people who come here.
纯种国度
这是一队义务警♥察♥
It's a vigilante squad.
专注于把破坏美国文明的不法分子
"Dedicated to the forced deportations
专注于把破坏美国文明的不法分子驱逐出境
驱逐出境
of lawbreakers destroying American civilization."
他们在寻找目标
They're targeting people.
并且还有进一步的计划
And they have a follow-up plan.
但是他们是否对我们失踪的孩子
But did they carry out that plan
做过什么
on our missing kids?
小心这电脑 把它带回总部去
Careful with that computer. I want it back at headquarters.
他为什么保存这些照片
Why does he keep pictures of people
这些他们想要赶走的人
they supposedly chased away?
可能用来当做靶子 可能记录他们的胜利
To use for target practice? Track their victories?
这有一个无证工人
Here's another undocumented worker they didn't
他们没能赶走的 罗杰利奥·佩雷斯
coerce out of the country -- Rogelio Perez.
2015年8月24日
August 24, 2015
佩雷斯报♥警♥说他在下班时
Perez reports he was assaulted by three men
被三个男人攻击
while leaving for work.
这还不算完 说说另一起事件
And that's nowhere near all. Here's another beautiful story.
一位戴尔·刘易斯先生几个月前因为
A man named Dale Lewis was arrested for assault
袭击玛丽亚·索利斯被逮捕
of a Maria Solis a couple months ago.
他说是马文的小视频启发了他
Said Marvin's videos were his inspiration.
他在网上集结了一支军队
He's building an army online.
三人失踪案新进展 找到了两个男孩
我的天 队长
Oh, my God. Commander?
队长
Commander?
今天早些时候 米格尔·迪亚兹和瑞安·罗哈斯
Earlier today, Miguel Diaz and Ryan Rojas
在墨西哥被找到
have been found in Mexico.
这是较早时候拍到
This was the scene just moments ago
联邦调查局官员把男孩带下飞机
as FBI officials led the boys off a plane
并进行监管
and into federal custody.
问题仍然没有解决
Questions remain.
他们是受害者还是加害人
Were they victims or perpetrators?
-尽管米格尔·迪亚兹 -什么情况
- Although Miguel Diaz... - What the hell?
联调局在跟进一个线索
The FBI was working a tip all right.
我明白你们不高兴
I understand you're upset.
不高兴 不 我们不是不高兴 我们非常愤怒
Upset? No, we're not upset. We're enraged.
你们知道找到了瑞安和米格尔但是什么也不说
You knew Ryan and Miguel were found and you said nothing?
我们派出了警探和巡逻警员进行巡查
I had my detectives and patrol officers out conducting a raid,
找这些孩子们
looking for these boys.
如果在你们已经找到他们的情况下
What if we had shot someone
我们还向什么人开枪了怎么办
剧集 | 重案组(2012) | 导航列表