剧集 | 最后一人(2011) | 导航列表
我就不明白了 你干嘛要那么贬低那孩子呢?
I don't know why you
have to put the boy down.
(Scoffs)
我会去的 Ryan
I'll be there, Ryan.
是啊 Mike也会去的 你答应我了啊
Yeah, and so will Mike. You promise me.
是啊 我当然会去的
Yeah, of course I'll be there. Yeah.
那么 这样定了吧
All right. Well, then it's a plan.
Kyle的派对 我家 星期天
Kyle's shower, my house, this Sunday.
我们定……2点吧?
Should we say 2:00?
我们还是定1点半吧
Well, what do you say we go with 1:30?
我们就可以赶上另一个……派对的高♥潮♥了
That way, we can catch the
highlights of the other sh-showers.
♪♪
你好 女士们 请进
Vanessa: Hello, ladies. Come on in.
礼物就请放在那张桌子上
You can put your gifts
right there on that table,
厨房♥里有饮料
and there's drinks in the kitchen.
Mandy还要稍微晚一点点
即使她就住在楼上
Mandy is going to be a little late,
even though she lives upstairs.
哦 我都忘了Mandy要来参加这玩意儿了
Oh, I forgot Mandy was
coming to this thing.
好吧 我真不知道该怎么完成这种任务
Okay, I have no idea how to do this,
Mandy要我找到和她撞衫的人
but I'm supposed to find
anyone who clashes with Mandy
然后把那些人轰到院子里去
and move them to the patio.
你要是告诉Mandy我和她撞衫了
我就给你张大票子
I will give you $20 if
you tell Mandy I clash.
(Doorbell rings)
- Ed
- 嘿嘿
- Ed.
- (Chuckles)
外头那个家伙如果不是你的男仆
我就是给劫匪送了车还付了小费了
If that wasn't your valet out
there, I just tipped a carjacker.
他刚刚……
He was just...
你 你应该知道男士们都去Ryan家了吧?
You... You do know the guys
are all at Ryan's house, right?
是是 我知道
Oh, yes, yes. I'm aware of that.
但是我去年是在这儿看的野马队和战马队比赛
But I watched the Broncos play
the Chargers here last year.
所以……
You see, so...
我还要继续解释吗?
Need I explain more?
要
Yes.
奇迹是在这里发生的
This is where the magic happened.
现在男士们都走了 我待在这儿就更重要了
Now, with the guys gone, my
presence here is even more crucial.
好吧 现在我更迷糊了
不过 幸好 我也不稀罕搞明白
Okay, now I'm even more confused,
but luckily, I don't care.
你可以在这里看比赛
只是 离我们远点儿
You can watch the game here.
Just stay out of our hair.
谢谢 哦 但是 还有一点 麻烦你
Thank you, thank you. Oh, and
just one more thing, please.
在第四场的时候给我拿一碗椒盐卷饼
就跟你去年那个时候一样
Uh, bring me a bowl of pretzels in the
4th quarter, like you did last season?
Ed 我一天只能只能应付得了一个神经病
今天那个神经病是Mandy
Ed, I can only handle one crazy
person today, and that's Mandy.
好 好 你知道吗
All right. You know what?
我记得 你去年这个时候也像现在这样狂躁呢
As I recall, you were cranky
like this last season, also.
很好 真的非常好
This is good. This is very good.
摄像准备 我要出场了
Mandy: Cameras ready, I am entering!
哦
Vanessa: Oh.
所有人都和我撞衫了?
Everybody clashed?
♪♪
我以前从来没参加过单身派对
I've never been to a wedding shower before.
我参加过婚礼 也洗过澡(shower双义)
I've been to weddings, and I've showered...
但是从来没把它俩凑一起过
...but I've never put the two together.
这儿不会有派对的 我跟Ryan说了
There's no shower here. I talked to Ryan.
我们只是来看橄榄球比赛的
We're just gonna watch the football game.
哦 好吧 球赛我是看过的 那我就不紧张了
Oh, well, that I've done before, so I'm good.
进来吧
Ryan: Come on in.
哈哈
(Laughs)
欢迎来到你的单身派对 Kyle!
Welcome to your shower, Kyle!
你真的骗到我了 Mr. B
You totally got me, Mr. B.
我以为我们是来看球赛的
I thought we were gonna watch the game.
怎 怎么回事Ryan?
What's going on, Ryan?
黄和蓝是战马队的颜色
Yellow and blue...
these are Charger colors.
也是我最喜欢的颜色
Yeah, they're also my favorite.
黄和蓝是我奶奶的眼睛的颜色
Yellow and blue are the colors
of my grandmother's eyes.
放心啦 我们办完派对就会看比赛的
Relax, okay? We're gonna watch
the game after the shower.
我已经预设节目录像了
I got the DVR set up to record...
不行不行 我们必须看现场直播
No, no, no, no, no, no. We
got to watch the game live.
要不然我的脑电波就起不了作用了
Otherwise, my powers have no effect.
- Mike你真是疯了
- 才不是疯了
- Mike, that is so crazy.
- It's not crazy!
我想象我希望发生的事情
然后 就发生了
I imagine what I want to
happen, ergo, it happens.
那是科学
It's science.
请进
- (Knock on door)
- Come in.
嘿 伙计们
Hey, guys.
嘿 怎么回事 Baxter
Hey! Hey, what's going on, Baxter?
你把我们搞出了一个派对
就是为了再进另一个派对?
You got us out of a shower just to
get us into a different shower?
真逊
Not cool.
嘿 这些都不适合看橄榄球吃好吗
Hey, this isn't football food, okay?
你不能在看橄榄球的时候
You can't eat little cakes
with your names on 'em
吃这种写了你名字的小蛋糕
when you're watching football.
哦 Chuck 你看你的名字在这儿
Oh, Chuck, yours is right here. Look.
这是个好派对 伙计
It's a great shower, man.
你猜我会干什么?
坐沙发上
Here's what's gonna happen...
I'm gonna sit in this couch,
放屁 看野马队比赛
farting, watching the Bronco game.
你可以坐下 然后派对结束后看比赛
You can sit and watch it after the shower.
派对上要做什么呢?
What goes on at these showers, anyway?
你们要玩游戏还是什么?
Do you play games and stuff?
哦 那肯定很好玩
Oh, that'd be fun.
我喜欢给我头发扎上小辫儿的感觉
I love the feeling of
having my hair braided.
我们应该不会特地做那个
I don't think we're going to be
doing that one, in particular.
我们要看橄榄球
We're going to watch football.
男人看球赛的时候不会编小辫儿的
Men don't braid their hair
when they're watching football.
我都不敢相信你能在同一个句子里说出这两样东西
I can't even believe you
said that in a sentence!
伙计们 拜托 我们有很多有趣的事情可以做啊
Guys, come on. There's plenty
of fun stuff we can do, okay?
我搜了一个很棒的派对游戏
叫“猜猜袜子里有什么”
I Googled a great shower game,
like, "Guess what's in the sock."
我的脚
My foot.
- “认识新娘”
- Mandy
- "Know the bride."
- Mandy.
嘿嘿 要不让其他人玩吧?
Hey, hey. How about let
somebody else play, okay?
我从古货店里淘了些尺寸不配的晚礼服
Oh, oh, and I got some mismatched
tuxedos from a vintage store.
我们要给Kyle乔装一下
让他扮演管家
We're going to dress Kyle up
and make him play our butler.
嘿 我喜欢乔装
Hey, I like to dress up.
你这里面有牛仔衬衫吗?
You got any denim shirts in there?
除了打开(on)野马队比赛
我们什么都不♥穿♥上(on)
We're not putting anything
on except the Bronco game!
哇这真是烦死你了吧 Baxter
Wow, this really bugs you, Baxter.
(Laughs)
原来比不看球赛更开心的唯一事情
Turns out the only thing more
fun than watching football
就是看着Mike Baxter看不了球赛
is watching Mike Baxter not watch football.
哦 管家?
(Jeeves小说人物,代指理想的男仆)
Oh, Jeeves?
还要些茶吗?Larabee大人?
(British accent) More tea, Lord Larabee?
谢谢你 管家
Why, thank you, Jeeves.
剧集 | 最后一人(2011) | 导航列表