剧集 | 最后一人(2011) | 导航列表
Don't even try it.
听好
Listen, excuse me.
大家都上楼去 立刻!马上!
Everybody upstairs. Now! Now!
走吧
Come on, let's go.
我们去楼上待一会儿 来吧
Let's go upstairs for a minute. Come on.
出问题了吗
Is there something wrong?
你要是喜欢《荒野猎人》就没问题
Not if you enjoyed "The Revenant."
所以Boyd你就在这儿玩
So, you just play in here, Boyd.
如果你听到挠门的声音
And, uh... And if you hear
scratching at the door...
只……只是奶奶我
I-it's just Grandma.
所以……
So, uh...
但是别……别给奶奶开门 无论如何也别开
But don't... don't open the
door for Grandma, no matter what!
如果奶奶真的进门来了
A-And if Grandma does get in the door,
呃……就记住
then, uh... then just remember to, uh,
站到高处去 护住你的脖子
to stand real tall and cover your neck.
怎么会有只熊在店里啊?
What the hell is a bear doing in the store?
他会毁了我的早午饭的
He's ruining my brunch.
我以前觉得熊还挺可爱的
I used to think that bears were cute,
但是 知道吧 今天起我宣布 熊都给我去死吧
but, you know what, as of
today, bears can kiss my ass.
早午饭不会有事的 一切都在掌控之中
Brunch is gonna be fine.
We got this under control.
野生动物管理中心说还要20分钟才能到
Parks and Wildlife says they can't
get here for another 20 minutes.
加油站里也有只熊
There's a bear at a gas station too.
森林里还有熊吗?
Are there any bears in the woods?
好吧 各位 我们都在楼上了
All right, everybody.
We're all good up here.
我们待在这儿都不会有事的
Everybody's fine right where we are.
Kyle除外
Not Kyle.
他在仓库里 还拿了把步♥枪♥
He's in the warehouse,
and he's got a rifle.
等等 他不能杀了那头熊
Wait, wait. He cannot kill the bear.
用那把枪当然不能 那是镇静剂飞镖枪
Well, not with that gun.
It's a tranquilizing-dart gun.
他也会把熊弄睡
Also, he'll... he'll just
put the bear to sleep.
- 那就再好不过了是吧?
- 是啊
- That's perfect, right?
- Yeah.
如果我们能卖♥♥加了镇静剂的飞镖的话 熊就会睡着
If we were legally allowed to sell the
tranquilizer that goes in the darts.
所以他得朝熊射普通飞标来困住它?
So, he's about to corner a wild bear
and shoot it with an empty dart?
很快熊与熊之间就会口耳相传的
This is quickly becoming one of those
stories that bears tell other bears.
Kyle?Kyle?
Kyle? Kyle?
Kyle!
Kyle!
嘿嘿嘿 哦哦哦哦
Hey, hey! Hey, whoa, whoa, whoa, whoa!
嘿 我知道我经常命令你做很多事 但是你这是在搞什么鬼?
Listen, I-I know I ask you this a
lot, but what the hell are you doing?
是我的过错放它进来的 Mr. B
I'm the reason he's in here, Mr. B.
没担心 这点我们肯定给你记上一笔
Don't worry, we're giving
you credit for that.
你要知道 这些飞镖里没有镇静剂的
You know, there's not
tranquilizer in those darts.
真的?所以我这是在搞什么鬼?
Really? So what the hell am I doing?
我是不知道
I don't know.
我们回楼上去吧 OK?
We're gonna go back upstairs, all right?
不过不去那边了
Not that way, though.
我……我是不是僵住了?
Wait. Am...am I not moving?
Kyle 不会有事的 不会有事的
Kyle, we're gonna be fine,
we're gonna be fine.
别弄出太大动静 直接往后退
Don't make a lot of
noise and just back away.
后退 后退
Back away, back away.
好的 Mr. B
Okay, Mr. B.
嘿 你说熊能不能闻得出害怕
Hey, I wonder if it's true
that bears can smell fear.
你看它回答你了
That would be your answer!
你要知道 上次我往这儿躲
You know, last time I did this,
是因为有个[耶♥和♥华♥见证人]在我们街区传道
there were Jehovah's Witnesses
coming down the block.
Mr. B 你真搞笑
You're really funny, Mr. B.
能和你同年同月同日死是我的荣幸
It's gonna be an honor
to die with you today.
如果你要去天堂 让我负责关上天堂之门OK?
If we do go to heaven, let me handle
closing the pearly gates, okay?
嘿Chuck野生动物管理中心什么时候来?完毕
Hey, Chuck, I need the ETA
on Parks and Wildlife, over.
很快了Baxter 他们在路上了
High tight, Baxter. They're on their way.
Chuck你就不能做点什么吗?
Chuck, shouldn't you do something?
你可是这家店的安全总管呢
I mean, you are head of
security for the store.
是的 熊开始抢劫店里财物的时候就该我出马了
Yes. And I'll go down there as soon
as the bear starts shoplifting.
你看 Mike和Kyle不会有事的
Look, you know, Mike and Kyle will be fine.
熊闻到食物了就会直接跑去餐厅的
When the bear smells the food, he'll
head straight for the buffet.
哦 我看Outdoor Man的早午饭就会这么结束了
Well, I guess that's the
end of brunch at Outdoor Man.
我去和她聊聊
Oh. I'll talk to her.
不 还是我去和她聊聊吧
No, you know what? I will go talk to her.
好吧 确实挺糟糕的
Well, this sucks.
我知道你为这一切付出了很多很多
I know how much work
you put into this thing.
我其实很害怕
I was scared.
什么?
What?
所以我才一直狂工作
That's why I was working so much.
这是全靠我自己做的第一件大事
This was the first big
thing I've done on my own.
不是啊 餐厅的烧烤项目呢?
No, it's not. What about the grill?
爸爸和Ed帮我做的
Dad and Ed helped me with that.
这次只有我一个人了
This was all me.
我只是想证明我能做到
And I just wanted to
prove that I could do it...
都不是为了证明给他们看 是给我自己看
not even to them, to myself.
我不知道原来是这样
I didn't know.
但是费了4天功夫找到适合叉虾的叉子之后
But after spending four days looking
for the perfect shrimp fork,
原来我忘了早午饭的首要原则是:不要有熊!
turns out I forgot the first
rule of brunches... no bears!
对不起 我那样对你和Boyd
I'm sorry I put you and Boyd through that.
到头来还啥也没得到
All for nothing.
我好替她难过 真希望我能做点什么
I feel so bad for her. I
wish I could do something.
我觉得我应该能做点什么
I think I can.
有人吗?
Hello?
人呢?
Anybody here?
(成语习语:好吧捉迷藏你赢了 出来吧)
Olly olly oxen free!
我也不晓得那是什么意思!
Whatever that means!
Kristin的大日子却没人来
Nobody here for Kristin's big day.
牛啊
Classic!
真是好蠢 我真出洋相
This is so dumb. I am so dumb.
好了 这下……
Okay, here we...
- 嘿!
- 啊!
- Hey!
- Aah!
你在干什么啊?快跑啊
What are you doing? You have to run.
我穿着早午饭专配高跟鞋呢
I'm in brunch heels.
我才不跑去别的地方
I'm not running anywhere.
你在干嘛?
What are you doing?
有只熊在店里 大家都在楼上
Okay, there is a bear in the
store, and everyone's upstairs.
你得马上上去OK?
You need to get up there right now, okay?
没搞错?
What?
要是店里有熊的话 你干嘛还拿着鲑鱼?
(熊的标志性食物)
If there's a bear in the store,
why are you holding a salmon?
因为我在努力不让Kristin的早午饭被毁掉
'Cause I am trying not to have
Kristin's brunch get ruined,
所以我要用鲑鱼把它引出店外去
so I'm gonna lure it out
of the store with this.
哦 不!熊啊!熊好可怕的!
Oh, no! A bear! Bears are so dangerous!
别让他吃了我的小脸蛋!
Don't let him eat my little face!
拜托 我在努力不去想那些画面好吗!
Oh, please, I'm trying not
to think about that, okay?
你快跑就是了 OK?
Just run, okay?
哦老天爷 我还真该去教堂的
Should have just gone to church. God.
Mike你还好吗?
剧集 | 最后一人(2011) | 导航列表