剧集 | 最后一人(2011) | 导航列表
你懂的 让……让她们表面知道的是没有
You know, that...
that they know of.
确实Mandy要什么我们都给了 但是只是为了让她闭嘴
We do give Mandy whatever she wants,
but it's really just to shut her up.
是 但是Mandy一直是那个最需要我们帮助的孩子
Yeah, but Mandy's always been the
kid that needed our help the most.
我能想到为什么Kristin觉得我们是有偏心喜欢谁
I mean, I can see why Kristin
would think that's favoritism.
毕竟 我们……我们得保证Mandy活着 是吧?
Well, we... we got to keep
Mandy alive, I mean, right?
Eve从没跟我们开口要过什么 而她这一次 我们还拒绝她了
Eve never asked us for anything, and the
one time she does, we turn her down.
我只是……也许我们应该资助她买♥♥录音设备
I just... maybe we should get
her that recording equipment.
好
Fine.
我会从第二任妻子的珠宝基金里抽钱的
I'll take it out of the
second wife jewelry fund.
我们的婚姻持续得比我以为的要久了些
I mean, this whole thing lasted a
lot longer than I thought it would.
- 嗨 各位 - 嗨
- Hey, guys.
- Hey!
嗨 嗨 嗨 嗨
Hi. Hi, hi, hi.
- 嗨 - 嗨 亲爱的
- Hi.
- Hi, sweetie.
嗯
Mm.
欢迎来到家庭再聚-耶-餐
Welcome to the family
reunited again yay dinner.
她足足有30分钟的时间 就想出了这样一番台词
She had a whole 30 minutes
to come up with that.
每一样都看起来好棒 妈妈
Everything looks great, Mom.
哦 而且你给我买♥♥了我最喜欢的裙子 谢谢
Ooh, and you got my
favorite dressing, thanks.
当然 最喜欢的配最喜欢的
Of course. Favorite for the favorite.
还是要花点时间猜我们对谁更好是吧?
Still a little second
guessing our parenting, huh?
哦 不知道 也不惊讶
Oh, didn't know. Not surprised.
继续
Continue.
既然你们觉得我们一碗水没有端平
Well, you guys think it's not
fair the way we divvy things up,
我们决定把那些琐碎扯平一点
so we have decided to
even things out a little.
- 我们要有车了? - 不是
- Are we all getting cars? - No.
哦 天哪!我们要有车了!
Oh, my God! We're all getting cars!
Eve 我们决定为你买♥♥录音设备
Eve, we've decided we're gonna
pay for the recording equipment.
好啊!
Nice!
好像是剩下不用的给我了 不过谢了
Kind of a wash for me, but thanks.
呃 这就很典型!
Eh, that's typical.
我不想问的 但是 什……什么叫典型?
I hate to ask, but what... what do...
what do you mean typical?
哦 因为就和平常一样 小Evy要什么就有什么
Oh, 'cause as usual, little
Eve-y gets everything.
什么……我要什么有什么?
What... I get everything?
你才是要什么有什么的那一个
You're the one who gets everything.
哦 哇哦哇哦 所以你也觉得Mandy是我们最喜欢的?
Oh, whoa, whoa. So you think
Mandy's the favorite, too?
等等 我?
Wait, me?
不
No.
笑话 我是最不受待见的
That's a joke. I'm the least favorite.
这就是我一直在说的嘛
That's what I keep saying. Yeah.
对啊
Yeah.
比如 我跟你要800刀买♥♥新缝纫机
Like, I asked you for $800
for a new sewing machine,
你就说“不行 去读大学去”
you were like, "No, go to college."
你现在有这么好了 不是也很感激吗
The fact that you're so
grateful makes up for that.
但是你就没那样说Eve 你只是“哦好”
But not with Eve. It's like, "Oh, yeah,
“不读大学了 去玩嬉皮音乐吧 想干嘛干嘛”
skip college, go play hippie
music, whatever you want."
好吧 你反正手电筒只照别人不照自己
Well, you're one to talk.
对我是手电筒 我不知道这句话什么意思
Yes, I am one to talk. I
don't know what that means.
意思是……意思是做我们的孩子你们都得了好处
Well, it means... it means that you
have all benefited from being our kids.
对 所以我们对你们每一个都不一样
Right, so we do things
differently for each one of you.
知道吗?我们来说感恩词吧
You know what? Let's say grace.
好的
Okay.
是呢 比如感恩一下你是如何做到和你丈夫免费住这儿的吧
Yeah, like how you get to live
here rent free with your husband.
呃 妈妈也做到了和他丈夫免费住这儿啊
Uh, Mom gets to live here
rent free with her husband.
要我说 她 呃 她还真是一针见血呢 亲爱的
You know, she's, uh,
she's got you there, honey.
免费?
Rent free?
相信我 我付出了代价的
Believe me, I pay.
哦 你还和一个男的免费住这儿了好几年呢
Oh, and you lived here rent
free with a guy for years.
一个男的?
A guy?
你是说我的宝宝?
Do you mean my baby?
即使是宝宝 也是个男的
He's still a guy.
又一针见你血了吧 亲爱的
She's got you there, honey.
Mandy 他们那时候必须得帮帮Kristin啊
Mandy, they had to help Kristin.
她那时候把自己的生活毁得一团乱了
She completely screwed up her life.
等等
Wait.
我 我 我现在过的很好了啊
I-I-I'm doing great now.
是啊 因为爸爸给了你个好做的工作
Yeah, 'cause Dad handed you a cushy job.
我们来说感恩词吧
Let's say grace.
我还以为你是站我一边的
I thought you were on my side.
呃 不好意思 我们是要假装相信
Uh, I'm sorry. Are we pretending like
你的所有加薪都是因为你想出了
you got all your pay
raises because you came up
给餐馆卖♥♥肉的绝妙点子?
with the brilliant idea for
a restaurant to sell meat?
知道吗 呃呃呃 我觉……我觉得做个祈祷
You know what, uh-uh-uh,
I think... I think a prayer
现在肯定会是个好点子
right now would be a really good idea.
绝佳的点子
Great idea.
我……我现在的一切都是我自己努力挣来的
I... I have earned
everything that I have gotten.
哦 是呢 那个也是挣来的呀
Oh, yeah, you earned that.
你们家的银器真的看起来很像餐馆里的东西呢
Your silverware at home sure looks a
lot like the stuff at the restaurant.
哇哦
Whoa!
就是在那儿 你能用录音设备
This is where you could use
that recording equipment.
而且……而且你在用你以前的事事弱势
And... and you are using
your previous incompetence
来混淆这两个人的视听 即使你现在已经过得很好了
at everything to milk these two
even though you're doing great now.
谢谢 我是说 闭嘴
Thank you. I mean, shut up.
你没资格叫她闭嘴
Don't tell her to shut up.
等等 你把我卖♥♥了 你们俩都可以闭嘴了
Wait, you sold me out.
You can both shut up.
我不需要闭嘴 因为我要走了
I don't need to shut
up because I'm leaving.
坐回去 坐回去
Sit back down. Sit back down.
- 等等 回来 - 你俩都坐回去
- Wait, come back.
- Both of you sit back down.
- 等等 但是…… - 不准走
- Wait, but...
- You're not leaving.
坐回去!
Sit back down!
不好意思 你要说感恩词来着?
(一般是开餐前说 Mandy已经开吃了)
Sorry, did you want to say grace?
嗨 这里是Outdoor Man的Mike Baxter
Hey, Mike Baxter here for Outdoor Man
带给加利福尼亚的顾客们一条特别的消息
with a special message for
our customers in California.
我们的地震防护套件从20世纪70年代起
Our rockin' earthquake
kits have come a long way
已经发展进步了很多了 不像你们的州长
since the 1970s, unlike your governor.
不知道什么原因 居然仍然是Jerry Brown
(1975-1983曾任加州州长 2011接替施瓦辛格再任州长)
Who for some mysterious
reason is still Jerry Brown.
你不会再驾驭一辆70年代的车了 除非你是白♥痴♥
You wouldn't drive a car from
the '70s unless you're an idiot,
但是你们却让老州长的光环驾驭你们整个州
but you let old governor
moonbeam drive your whole state.
真的很诡异
That's just weird.
当然我们加利福尼亚州的顾客们
Of course our customers in California
不是唯一的一群生活出了错的人
aren't the only ones
who live on a fault line.
如果你有家庭 相信我 你就膝盖正中一箭 是出错最多的那一群
If you have a family, trust me,
you're smack dab on top of one.
而且你们可能比遭遇地震的人还惨
And people can be even
worse than earthquakes.
地震会做它自己该做的事:向前看
And earthquake does its business, moves on.
不会赖在原地还说“不是我的错!”
剧集 | 最后一人(2011) | 导航列表