剧集 | 绝望的主妇 | 导航列表
宝贝 我们没考虑到
Oh, honey. We didn't even think--
你近来经历的一切
with everything you've been going through--
她没事
she's fine.
只是
It's just...
我都不知道格雷斯去了哪里
I don't even know where Grace is, or...
她好不好 我什么时候能再见到她
how she is, or when I'm gonna see her again.
加布
Gaby.
我们不是故意要让你伤心的
We didn't mean to upset you guys.
没关系 她已经走了
It's fine. She's gone,
现在我和加布要继续生活下去
and now Gaby and I are moving on.
我们已经说好了 不谈此事
And we've agreed not to talk about it
因为这太痛苦了
because it is so painful.
我相信你们能理解
I'm sure you understand.
当然了
Of course.
那么 跟我们说说你们的小女儿
So, please, tell us more about your little girl.
-她怎么样 -你们肯定会喜欢她的
- What is she like? - Uh, you're gonna love her.
她又聪明又有趣
I mean, she's so smart and so funny.
我们第一次走进那房♥间
The first time we walked in that room,
就有心灵相通的感觉
there was this instant connection.
-我们就知道她是我们的 -这样吧
- We just knew she was ours. - You know what?
我们该为小莱莎举杯
We should make a toast to little Liza.
我去拿香槟
I'm gonna get that champagne.
瞧我带谁来了
Look who I found.
朱莉
Julie!
你在这儿干嘛 我跟你说过不要飞回来
What are you doing here? I told you not to fly home.
妈妈 你还没发现
Oh, mom. Haven't you learned
我根本不听你的话吗
I don't listen to a word you say?
再说 器官也不能邮寄啊
Besides, they won't let you mail a major organ.
不不不 想都别想
Oh, no. No, don't even think about it.
你可不能做我的捐赠人
You are not gonna be my donor.
我做了很多调查
I did tons of research.
有很多先进的手术方法
They have these new surgical techniques.
不会比肚皮穿孔更糟的
It's no worse than a belly piercing...
-我可没穿过孔 -医生确实说
- which I did not do. - You know, the doctor did say
血亲是匹配的最好选择
that blood relatives are your best chance for a match.
宝贝 你不能带着一颗肾
Honey, you are not going through the rest of your life
-度过你的余生 -但是 妈妈
- with only one kidney. - But, mom--
不行 我要排等候名单
No. I'm going on the wait list.
这要花上好几年
That could take years.
还有一个选择
You know, there is another option.
还有别的非常爱你的亲人
Somebody who's close to you that loves you very much.
我们已经测过了 你不是合适的血型
We've been through this. You're not the right blood type.
我是说你母亲
I meant your mother.
我母亲
My mother?
麦克 我已经失去了我的肾
Mike, I already lost my kidney.
现在你想让我连理智都丧失吗
Now you want me to lose my mind?
不 不 不 不行
No, no, no, no.
我们不会找她要肾的
We are not asking her for a kidney.
不只如此 整件事都不要跟她说
No. In fact, we're not even telling her about this.
不跟她说吗
We're not?
当然不能说 她哪怕听到只字片语
Of course not. Uh--if she heard one word about this--
天啊 朱莉 你干了什么
Oh, my god. Julie, what did you do?
对不起 我
I'm sorry. I--
你受伤了 我以为你想让她知道
You're hurt. I thought you'd want her to know. And, uh...
-她明天就会来 -我的天啊
- She'll be here tomorrow. - Oh, my god!
我要赶紧离开这里 帮我解开
I-I've gotta get out of here. Unhook me.
-解开 -不 苏珊 这是好事
- Unhook me! - No, no. Susan, this is good.
你需要个肾 她可以给你
You need a kidney, she's got a kidney...
然后我的余生都要为此付出代价
that I will be paying for the rest of my life!
"你怎么不回来看看 我把肾给了你"
"How come you haven't visited? I gave you my kidney."
"你怎么不加我为好友 我把肾给了你"
"Why won't you friend me on Facebook? I gave you my kidney."
噩梦一般 朱莉 你欠我欠大了
No. This is a nightmare. You owe me, Julie--big.
你说的没错
You're right.
我用我的肾补偿你怎么样
How about I give you a kidney?
不够补的
Bigger than that.
不要激动
Don't react.
好一个"不激动"
Aah! Good not reacting.
你在后座搞什么鬼
What the hell are you doing back there?
我不能让她看到我跟你说话
I can't let her see me talking to you.
-谁 -勒奈特 她知道了
- Who? - Lynette. She knows.
知道什么 我们的事吗
Knows what? A-about us?
怎么知道的
How?
管他呢 重点是她知道了
Who cares how? The point is, she found out.
她怎么什么都没提
Why hasn't she said anything to me?
她一直在提啊
Oh, she's saying it--
你裤子裂开 你摔倒在地
Your pants splitting open, falling down the stairs--
你没注意到自己最近状况连连吗
Haven't you noticed you've been a little accident-prone lately?
都是她搞的鬼
That was her?
那么是她害我的车爆胎
Mm. So she's responsible for my flat tire?
没错
Mm-hmm.
-我健身包里的沙丁鱼 -是的
- The sardines in my gym bag? - Yep.
我演讲稿里的同性色情图片
The gay porn in my powerpoint presentation?
她最得意的杰作
Her proudest moment.
那她打算一直折磨我下去吗
So she's just gonna keep on screwing with me?
她还有什么计划
I mean, what else has she got planned?
我不知道 但她现在正怒火中烧
I don't know, but she is one angry woman.
小心点 天知道她接下来要干嘛
Be careful. God knows what she'll do next.
你搞什么鬼
Ow! What the hell are you doing?
上高速前 测试一下刹车
Testing the brakes before I get on the highway.
你好 我好久没见你出来了
Hi! I-I haven't seen you out in a while,
我就顺道过来看看你
So I thought I'd stop by and see how you were doing.
你到底想干什么
What do you really want?
我昨天和思盖斯牧师谈过了
Well, I talked to Reverend Sykes yesterday,
他告诉我 你最近过得
and he tells me that you've been going through
不太顺利
kind of a rough patch.
请进
Come on in.
我从小到大都没什么朋友
You know, growing up, I didn't really have a lot of friends.
我家不是那种善于社交的家庭
We weren't a very... social family.
但我也没有被人讨厌过
But I was never hated.
没有人讨厌你
Nobody hates you.
但他们恨我的丈夫 不是吗
But they hate my husband... don't they?
我只是希望人们能理解他
I just wish people could understand him.
他不是坏人 只是他的人生太坎坷了
He is not a bad man. It's just, his life has been so difficult.
他被诬陷谋杀 进了监狱
He went to prison for a murder he didn't commit.
他的妻子自杀了
His wife killed herself.
他儿子恨他
His son hates him.
他遭遇了太多不幸
He's been through a lot.
我没办法说服人们接纳保罗
Well, I may not be able to convince people to like Paul,
但你不应该为他的所作所为受责难
but there's no reason you should suffer for what he's done.
我这周和太太们有个聚会
I am having the girls over this week,
我想你若是加入我们 会很不错的
And I think it would be wonderful if you'd join us.
真的很贴心
That's very sweet.
但我想我俩都清楚
But I think we both know
那些女人是不会欢迎我的
those women aren't gonna want me there.
那些女人是我最好的朋友
Those women are my dear friends.
相信我 她们不会有异议的
Trust me. They'll be fine with it.
如果她们不接受呢
And if they're not?
那我就不得不向她们施压了
Well, then I'll just have to twist some very dear arms.
德尔非诺太太 已经固定好了
Okay, Mrs. Delfino. You're all hooked up.
我的女儿呢
Where's my daughter?
他们说她在这儿 你见过她吗
They said she was down here. Do you see her?
哦 天啊
Oh, god.
-你很难受吗 -没有 但很快了
- Are you in pain? - No, but I will be.
苏珊
Oh! Susan.
妈
Mom.
我体弱多病的孩子
Oh, my poor, sick baby.
你好 麦克 哦 亲爱的
Hello, Mike. Oh, honey.
我给你带了惊喜
I have a surprise for you.
你在家中的最爱之一
One of your favorite things from home.
快进来
Get in here!
剧集 | 绝望的主妇 | 导航列表