Previously on 24
《反恐24小时》前情提要
The Russian people
俄♥罗♥斯♥人♥民♥与您一样
join you in mourning President Hassan.
沉浸在哀悼哈桑总统的悲痛之中
We both know the opposition
我们彼此都心知肚明
that undid him had outside help.
干掉哈桑的那些政敌是请了外援的
I just got off the phone with the Russian foreign minister.
我刚和俄♥罗♥斯♥外♥交♥部♥长通完电♥话♥
He said that he would be coming to the United Nations
他说他将在五小时内
in five hours with the Russian premier
与俄♥罗♥斯♥总理一同来到联♥合♥国♥
to sign the treaty as scheduled.
并按原计划签署和平协议
The credit for that is all yours.
能有这样的成果 完全归功于你
It's good to be back in the game.
重回政坛的感觉真好
Elements inside the Russian government were behind
俄当局要员就是
both the assassination of President Hassan
暗♥杀♥哈桑总统以及
and the supply of nuclear material to his enemies.
向哈桑的死敌提供核原料的幕后主使
The Russian government?
俄♥罗♥斯♥政♥府♥
The Russians inserted Dana Walsh at CTU months ago.
数月前俄♥罗♥斯♥人把丹娜·沃什安插♥进♥了反恐组
She's their agent.
她是俄方间谍
If Bauer gets to her, this will all be finished.
要是鲍尔弄清了她的底细 一切就完了
I want to know who killed Renee Walker.
我想知道是谁杀了蕾妮·沃克
Renee's dead? I'm sorry.
真抱歉 蕾妮死了
You're sorry?
你还知道道歉
I can give you the hitter.
我可以告诉你凶手是谁
I want more than just names; I want proof!
我要的不只是姓名 我要证据
I have proof.
我有证据
An audio file. Film.
一个音频文件 一卷胶片
Where?
在哪
First I want my immunity deal back.
先给我豁免权再说
I'm sorry.
很抱歉
I won't give Dana Walsh immunity.
我不会给丹娜·沃什豁免权
I believe she knows the names of the people
我确信她知道那些
who facilitated the assassination of President Hassan,
为暗♥杀♥哈桑总统开方便之门的人的名字
people working within the Russian government.
就是那些俄♥罗♥斯♥政♥府♥里的人
I won't allow it.
我不会同意的
You don't want to know the truth.
您是不想知道真♥相♥了
What I want is to keep the Russians at the table.
我想要的是让俄♥罗♥斯♥人坐在谈判桌前
Allegations of this sort will drive them away.
这类无端的指责会赶走他们
I've arranged a helicopter
我安排了一架直升机
to fly you from CTU to McGuire Air Force Base.
把你从反恐小组送到麦圭尔空军基地
You're locking me down.
你要把我关起来
I'm taking this helicopter.
我要用这架直升机
Tell your men to drop their weapons,
告诉你的人放下武器
or you're gonna die. Now!
不然你就得死 快点
Out of the copter now!
快给我从直升机里出来
All security to the helipad.
所有保安去停机坪
Security to the helipad now.
保安快去停机坪
Call the FAA, the Air Force,
联♥系♥联邦航♥空♥局 空军
tell them we have a stolen helicopter that needs to be forced down.
就说有一架直升机被偷 需要迫使其降落
The following takes place between 10:00 A.M. and 11:00 A.M.
以下事件发生于上午十点到十一点间
Jack, it's Chloe.
杰克 是我 克罗伊
What are you doing?
你想干嘛
Talk to me.
跟我说说
Jack, talk to me.
杰克 请告诉我
Can you hear me?
你能听见吗
Yeah, he can hear you.
是的 他能听见
Comm's on, he's just not answering.
通讯器已连接 他就是不肯接听
Damn it.
该死
Air Force choppers are closing in on his position.
空军直升机正向他所在方位逼近
Mr. Bauer, you are ordered to turn the aircraft around and return to CTU.
鲍尔先生 命令你调头返回反恐小组
I repeat, turn the aircraft around now.
重复 马上调头
Jack's descending.
杰克正在降落
Air Force choppers are in pursuit.
空军直升机紧随其后
Jack, this is crazy.
杰克 你疯了
Come back to CTU.
快回反恐小组
NYPD, this is Ranger One.
纽约警局 我是突击一号♥
Suspect just landed on the Cooper Building.
嫌犯刚刚降落到库伯大厦顶上
We're gonna circle and maintain visual contact.
我们将在上方盘旋并保持监视
We have a visual on NYPD.
我们看到纽约警局来增援了
Two units approaching the building.
两支小队正向大厦驶去
They're one block out.
再有一个街区就到了
Suspect's on the fire escape.
嫌犯在消防逃生通道
He's descending to ground level.
他快要下到地面了
We've lost him.
我们把他跟丢了
Attempting to reacquire.
正尝试重新搜寻
Dispatch, no sign of the suspect.
指挥中心 没发现嫌犯的踪影
Dispatch, this is unit 27.
指挥中心 我是27分队
We're at the building, but we've lost the suspect.
我们已到达大厦 但是没发现嫌犯
Copy. We'll widen the perimeter.
收到 我们将扩大搜索范围
What the hell is Jack doing?
杰克到底想干嘛
He's not letting this go, that's what he's doing.
他不想就此罢手 就这么回事
Dana told him she has proof about the Russians.
丹娜告诉他 她掌握着关于俄♥罗♥斯♥人的证据
He'll probably come after her.
他很可能要去找她
That's crazy. She's locked down.
这太扯淡了 她被关着
Jack knows he can't get to her.
杰克知道他不可能接近她
He'll either figure it out or he'll die trying.
他会想出办法 抑或是拼死一搏
I want you in the field.
我想让你亲自出马
Meet with NYPD and coordinate an interagency search.
与纽约警局碰头并展开部门间协同搜索
Bring in whoever you need.
想带谁就带谁
Arlo, use satellite and traffic cam.
阿洛 用卫星和电子眼
Maybe we can track him from here.
也许可以找到他
On it.
这就办
Keep me looped in on the search status.
实时向我汇报搜索进展
No, I don't want to be updated in ten minutes.
不 我不需要十分钟才汇报一次
I want a real-time uplink.
我需要一条实时上行链路
They still haven't been able to lock Jack down.
他们还未能软禁杰克
They lost him.
他们跟丢了
He landed the chopper and escaped on foot.
直升机降落后 他就徒步逃跑了
NYPD is securing a perimeter.
纽约警局正在拉网搜捕
CTU is coordinating an interagency search.
反恐小组正加入部门间协同搜索
If Jack gets this evidence and exposes the Russians,
要是杰克拿到了证据 曝光了俄♥罗♥斯♥人的阴谋
the agreement is over.
和平协议就完蛋了
The peace agreement may not be the only casualty.
和平协议也许不是唯一的损失
Madam President,
总统阁下
you covered up the Russians' involvement.
您掩盖了俄当局的犯罪事实
That's grounds for impeachment.
这足以对您进行弹劾了
Possibly a criminal indictment.
甚至可能遭到刑事起诉
You crossed the line, Madam President.
总统阁下 您一只脚已经踏上不归路
But it may not be too late
但现在回头 减少损失
to step back and limit the damage.
也许还为时不晚
How?
怎么做
Expose the Russians.
揭发俄当局
Grant Dana Walsh immunity in exchange for evidence.
以豁免权交换丹娜·沃什提供的证据
We'll launch an investigation through transparent international channels.
我们会通过光明正大的国际渠道启动一项调查
Which will effectively end the peace deal.
这等于给和平协议判了死刑
But it will save your administration.
但能保住您领导的政♥府♥
There is still a chance CTU will find Jack.
反恐小组还是有可能找到杰克的
Even if they do, the evidence is still out there.
即使他们找到了 证据依然存在
Eventually, it will surface.
最终还是会浮出水面
Allison... I know better than anyone
艾莉森 我比任何人都更了解
how much this means to you.
这对您的意义有多重大
How much you've sacrificed personally to make it happen.
您个人为了达成和平协议付出了多大代价
Ethan, we are so close.
伊桑 咱们快看到胜利的曙光了
And we will be again.
来日方长
If not during your administration,
即使不在您的任期内
then during the next one.
也会在下任实现的
I wish I could believe that.
我希望我能相信会这样
Ethan, I want you to prepare...
伊桑 我想让你去准备...
a statement announcing our withdrawal from this accord.
一份声明 宣布我们退出该协议
We have a...
我们...
a press conference in 40 minutes.
再过四十分钟有一个新闻发布会
I'll make the announcement then.
我到时会发表声明
剧集 | 24小时(2001) | 导航列表