剧集 | 小谢尔顿 | 导航列表
Supposed to make people happier. Why?
好像能让忧郁的人们开心点 怎么了
I was just thinking some of my teachers might benefit from it.
我只是在想这药或许能帮助我一些老师
Speaking of which,
说到这个
you'll be happy to know I made a friend today.
有一件你会高兴的事 我今天交到朋友了
Well, that's nice.
那太好啦
But, as I said, this isn't for me.
但就像我说过的 交朋友不是为了我
It's for you.
是为了你自己
He made a friend!
他交到朋友啦
He did it!
他成功了
Our little boy has got a friend.
我们的儿子交到朋友了
Who is it? Who cares?
谁啊 无所谓啦
It's a human being. It's a warm body.
反正是个人类 是个有血有肉的人
Mom?
妈
Yes, honey?
怎么啦 亲爱的
Can I come in? Of course.
我能进来吗 当然
Be cool.
冷静
What's up, sweetie?
怎么啦 小宝贝
I was wondering when I could continue my rocketry hobby.
我想知道我什么时候能继续我火箭学的爱好
Uh, Sheldon, we've been through this.
谢尔顿 我们聊过这个了
You can build them. You just can't launch them.
火箭随便造 但不许发射
But launching them is the fun part.
但发射才是好玩的那部分啊
Tell that to the family of squirrels who died in the fire.
你去跟那被火烧死的松鼠一家解释去
Okay.
好吧
It was just something I was hoping to do with my new friend.
我只是想跟新朋友一起做这个
Hang on.
等等
Uh, yes.
行吧
It's fine.
做吧
Ban is lifted.
解除禁令
Mary... It's for his friend.
玛丽 是为了跟他朋友玩嘛
He's got a friend.
他有朋友了
Besides, those could have been rats.
而且当时被烧死的也可能是老鼠啊
Their bodies were so badly burned.
被烧得都不成鼠形了 谁知道呢
I thought we were being cool, but okay.
我还以为我们要冷静 行吧
Hey, here's an idea.
对了 这样吧
Why don't you invite your new buddy over for dinner?
要不你邀请你的朋友来家里吃晚饭吧
Why? Well, honey,
为什么 亲爱的
um, that is what friends do.
因为朋友之间就会这样啊
My mother asked me to ask you
我妈妈要我问问你
if you'd like to join us for dinner.
愿不愿意来我们家共进晚餐
Why? I was hoping you'd know.
为什么 我还希望你知道为什么呢
He's here!
他到了
Everybody, stay calm!
大家保持冷静
Just a normal day, just a normal dinner.
只是普通的一天 普通的一顿晚餐
Can I eat in front of the TV?
我能去电视前吃吗
No, you can eat in front of Sheldon's friend.
不行 但你可以在谢尔顿朋友的面前吃
Aw, fudge. I know what "fudge" means,
卧♥槽♥ 我知道"卧♥槽♥"是什么意思
and you are right on the edge, young lady.
你差一点点就要挨削了 小姑娘
Welcome.
欢迎你来
So, uh...
所以...
Tam. What kind of name is that?
丹 你这是哪国名字
Vietnamese. Sir.
是越南名 先生
Sure. You know, I spent a little time over there.
懂了 我也曾经在那里待过
Army.
我在军队
Your mom's name isn't Kim Lee, is it?
你妈妈的名字不叫金李吧
No. Sir.
不 先生
Good.
太好了
I mean, you know, it's a small country.
你懂的 小国家嘛
So...
说不定就...
Mary, how's that food coming?
玛丽 还要多久才能做完
Almost.
快啦
So, Vietnam, like in Rambo.
越南 就像电影《第一滴血》吗
Yes. That's a cool movie.
是的 那电影超屌♥
Yes.
是啊
Are you in it?
你有在里面演出吗
No.
没有
Why would you think you knew his mom?
你为什么会觉得你认识他妈妈
All right, Tam.
好啦 丹
I decided I was gonna make you a real Texas dinner.
我决定给你做纯正的德州风味晚餐
Barbecued chicken and brisket.
德州烧烤鸡肉与牛胸肉
Thank you.
谢谢您
Well, I figured you were probably tired
我估计你应该也很烦
of stuff wiggling around on your plate.
你吃的东西会在盘子上扭动了
Okay, let's say grace.
我们来饭前祷告
Now, Tam, when I say "Jesus,"
丹 当我们说"耶稣"
feel free to say the word "Buddha" in your head.
也欢迎你在你脑海里说"菩萨"
I'm actually Catholic.
我其实是信天主教的
Oh. Well, that's too bad.
那就太不幸了
Thank you, God, for this food,
感谢主 赐予我们桌上的食物
and bless the hands that prepared it.
也保佑准备这餐点的人
And thank you so much for Sheldon's new friend.
也感谢您给谢尔顿带来了新朋友
Amen.
阿门
So, Tam, tell us about your family.
丹 跟我们聊聊你的家人啊
What brings y'all to Texas?
你们为什么会来德克萨斯
Well, after the American War...
在美战结束过后
You mean the Vietnam War.
你是说越战吧
We call it the American War.
我们那里叫美战
Hmm. Anyway,
然后呢
after the war, my father was sent to a reeducation camp
在战争结束后 我父亲被送去再教育营
because he fought on the wrong side.
因为他在战时站错边
You mean our side.
错边是指我们这边吧
I was trying to be nice.
礼貌性不说穿而已
So, for many years,
所以有很多年
my mother and my sisters and I were very poor
我们一家一直都非常穷
and very often didn't have much to eat.
吃不饱是常事
Then, when he was released...
最后当我爸爸被放出来后...
What'd they teach him at the reeducation camp?
他们在再教育营里都教育他什么了
How to be a communist.
教他如何成为共♥产♥党人
Cool, like in Rambo.
酷啊 就像电影里那样
When he was released,
当我爸爸被放出来后
we escaped on a small boat
我们坐小船出逃
and spent many weeks at sea dodging Cambodian pirates
我们在海上漂了几周 一路躲着柬埔寨海盗
until we reached Thailand.
最终漂到了泰国
Oh, that's supposed to be a beautiful country.
那里好像是个很美的国家
Lovely beaches. I wouldn't know.
很美的阳光沙滩 我不知道
We were forced to live in a refugee camp,
我们被逼着住进难民营
where the only thing we had to eat were pigeons and rats.
我们唯一能吃到的只有鸽子与老鼠
Ha! That's a job for hot sauce.
这时候就要靠辣酱了
Finally,
最后
we were allowed to come to United States
我们被允许来到美国
and start over in Galveston.
在德州加尔维斯顿重新开始
My father saved money and bought his own shrimp boat.
我爸爸辛苦存钱 终于买♥♥下一艘捕虾船
There's a happy ending. Huh?
守得云开见月明 对吧
See, kids? When the going gets tough,
孩子们看 当生活困难重重
America provides. It did.
大美♥利♥坚♥会伸出援手 的确是
Until the Ku Klux Klan burned our boat
直到极端白人至上组织烧了我家的船
and chased us away.
还把我们赶跑
You gonna put a good spin on that one?
要试试说这一段有何美好之处吗
So we came to Medford
所以我们搬来了梅德福
and opened up a convenience store.
然后开了一家便利店
My parents work 16 hours a day,
我父母一天工作16小时
seven days a week
一周7天都不休息
for very little money.
就为了挣一点微薄的钱
Well, that was depressing.
这也太致郁了
I don't understand why it didn't launch.
我不明白它为什么不能发射
Me, neither.
我也不懂
Evil Nazi scientists did it 50 years ago.
邪恶的纳粹科学家50年前就能了
How hard could it be?
这能有多难啊
Can I help you?
有什么事吗
Sorry to bother you, ma'am. FBI.
女士 抱歉打扰了 我们是联邦调查局
We're looking for a Sheldon Lee Cooper.
我们想找谢尔顿·李·库珀
剧集 | 小谢尔顿 | 导航列表