剧集 | 哈迪兄弟(2020) | 导航列表
Hey, you're not coming?
不用了 我在外面等就行
Uh, no, I'll wait outside.
好吧
Okay.
那是你的房♥间吗
So, is that your room?
你有什么意见吗
What's it to you?
没有 我就是想跟你说说话
Nothing. Geez. Just making conversation.
你妈妈有好多外套啊
Your mom's got a lot of coats.
这里气候多变
This town gets a lot of weather.
说真的 你真的需要这么多外套吗
Seriously, how many do you need?
不能因为你只有一件夹克就...
Just 'cause you only have one jacket...
找到了
There it is.
你看 一点破洞都没有
See? Not a tear in sight.
-看看有没有新缝的地方 -够了
- But check for new stitching. - Stop!
我妈妈不是嫌犯 这证据够充分了 明白吗
My mom's not a suspect, and this is enough proof. Got it?
好吧
Okay.
你想去科林局长家里吗
So, you wanna go to Chief Collig's?
走吧
Let's go.
我在宣传册上读到大厅里的吊灯
I read in the brochure that the chandeliers in the great hall
是1931年的第一任院长买♥♥的
were bought by the school's first dean back in 1931.
弗朗西斯 凯莉
Francis. Callie.
-你好 -见到你们真高兴
- Hi. - So great to see you.
-很高兴见到你 -快请坐
- Good to see you. - Please, please sit.
很高兴听到你们对学校有很多疑问
I was delighted to hear that you had questions about the school.
在罗斯格雷 好奇是最宝贵的品质
Curiosity is something we value here at Rosegrave.
乔治·伊斯塔布鲁克曾说过
It was George Estabrook who said,
"智慧停滞不前 好奇心不可限♥量♥"
"Intelligence is stagnant, but curiosity knows no bounds."
我保证 就这一次
I promise, uh, that's the only time
我以后不会再引用你曾外祖父的话了
I'll quote your great-grandfather,
但是我一直都很喜欢这句话
but, uh, I've always liked that one.
没关系的
No, it's cool.
我们有很多问题想要问你
We've got a lot of questions we'd love to ask you,
所以我们很感谢你能接受
so we appreciate you being open to it.
当然了 我的座右铭就是
Of course, of course. My motto is,
"我学生的成功即是我的成就"
"I succeed when my students succeed."
当我在你们这么大的时候就知道
I know when I was your age,
我希望能有人给我很多引导和指示
I could have used a lot of guidance.
这正好是我想问你的事情
Well, that's actually something I wanted to ask you about.
当你在我们这么大的时候
When you were our age,
你认识我妈妈
you knew my mother.
我们一起在布里奇波特上学
We went to school together at Bridgeport.
但那是很久之前的事了
But, that was a long time ago.
我找到了她的学校年鉴 上面写着
I found one of her yearbooks, and it said...
你们以前曾经交往过
Uh, well, it said that you guys had dated.
是的 我们是交往过 但是
Yes. Yes, we, we did, uh, but,
有时高中的浪漫在现实社会是没法立足的
sometimes high school romances don't survive in the real world.
这并不说明我不欣赏你的妈妈
Not that I didn't appreciate your mother.
劳拉热情开朗 非常聪慧
Laura was spirited, bright, brilliant, uh...
是一位令人赞叹的年轻女性
an amazing young woman.
高中毕业后你们还继续联♥系♥了吗
Did you stay in touch with her after high school?
没有
I'm afraid not.
18岁之后我们就再没说过话了
We hadn't spoken since we were 18.
在那之前
Before that,
她有没有和你提过要离开布里奇波特
did she ever talk to you about leaving Bridgeport?
-斯塔夫罗斯 -迪恩
- Stavros! - Dean.
你来了 弗朗西斯 凯莉
You made it. Francis, Callie,
这位是斯塔夫罗斯·瓦西里
this is Stavros Vasili,
他是罗斯格雷的尖子生之一
one of our top students here at Rosegrave.
他会带你们四处看看
He's gonna show you around
回答你们关于这所学校的问题
and answer any questions that you might have about the school.
但是我们
But, we
相信我 那比坐在这说话要有意思得多
Trust me, it'll be a lot less stuffy than talking in here.
请吧
Please.
咱们走吧
Let's go.
音乐厅在我们正对面
Music hall is right across from us.
能容纳四百人的大礼堂
Four hundred seat auditorium.
有三架三角钢琴 声效棒呆了
Three grand pianos, and the acoustics are rad.
科学图书馆在我们正上方
Science library just above us.
每一层都有两万本藏书
Twenty thousand volumes on each floor.
一共有六层
Six floors total.
-太赞了 -何止 这个地方
- This is amazing. - Amazing is nothing. This place,
-实在是 -棒呆了
- it is... - Rad.
还没被惊艳到是吧 小少爷
Not impressed yet, legacy?
弗兰克很喜欢 他只是表达方式很奇怪
Frank is very impressed. Just has a weird way of showing it.
没错
Yeah.
他可以尽情嘲笑
He can laugh all he wants,
但罗斯格雷是世界领袖的诞生地
but Rosegrave is where leaders of the world are made.
这里的每个人都雄心壮志 聪慧过人
Everyone here is ambitious. Smart.
-出类拔萃 -好吧
- The best of the best. - Right.
我们和外面其他人不一样
We're different than those on the outside.
来罗斯格雷上学 就加入了精英阶级
When you start school at Rosegrave, you join the elite.
然后世界都不同了
And then everything changes.
让我继续为你们展示校园
Let me show you more of the school.
当然
Yeah.
来吧 从这里穿过去是东院
Come on. Across from here is the east quad.
自助餐厅就在那
That's where you'll find the cafeteria.
罗斯格雷的主厨在"海军上将"餐厅工作过
Rosegrave's head chef worked at Admiral's,
迪克森市的一个高级料理餐厅
a fine dining restaurant in Dixon City,
那里经常提前一个月就约满了
that consistently had a month-long waiting list for reservations.
这里的食物美味极了
The food here is out of this world.
楼上是化学生物实验室
Up ahead, chemistry and biology labs.
我们有大量藏书
We have an extensive collection of books
随时可供借阅
that you can read at any time.
-凯莉 -你好 丽兹
- Callie. - Hey, Liz.
凯莉 院长几分钟前离开办公室了
Callie, the dean left his office a couple minutes ago.
那又怎样 你想跟踪他吗
And what, you want to follow him?
不 我想闯进去
No, I want to break in.
弗兰克 那好像有点过激了
Frank, that's a little intense.
你看到我提到妈妈的时候
Did you see how uncomfortable he got
他有多不自在了吗
when I brought up my mom?
-或许你只是让他很惊讶 -有可能
- Maybe you caught him by surprise. - Maybe.
但我感觉可能另有隐情
But I feel like there might be something to it.
我想闯进他的办公室
I want to break into his office,
翻翻他的文件 看能不能找到什么
look through his files, see if I can find anything.
我不能冒这种险
I can't risk being caught breaking in.
那会把一切都毁了
It could jeopardize everything.
是 我知道
Yeah, I know--
你们看出装饰风格是如何受希腊影响了吗
Do you see how the decor has a Greek influence?
当然
Mm, yeah.
真不错
Incredible.
这是我们学习的地方
Oh, this is where we study.
丽兹正在备考中世纪史
Liz is studying for the medieval history exam.
我明白 这是你的梦想
I get it. It's your dreams.
我可以自己去 没事的
I can do this alone. It's fine.
我说了我不会闯进去
I said I wouldn't break in.
但我没说不会帮你
I never said I wouldn't help you do it.
-斯塔夫罗斯 -怎么了
- Hey, Stavros. - Yeah.
我真的很抱歉 但我们得出去了
I'm really sorry, but I think we're gonna have to head out.
我男朋友来接我们了
My boyfriend's coming to pick us up,
我不想让他一直等着
and I don't want to keep him waiting.
但是谢谢你 这真的真的很棒
But, thank you. This has been really, really amazing.
也祝你成功"出人头地"
And good luck with the whole "Being the best" thing.
好吧
Yeah.
他秘书在
His secretary's right there.
肯定没法绕过她
Never gonna get by her.
你看出来这个装♥修♥是希腊风格吗
Do you see how the decor has a Greek influence?
什么
What?
不好
Oh, no!
认真的吗
Seriously?
你现在该溜进去了 走走走 快走
This is the part where you sneak in. Go, go, go, go, go.
小姑娘 你究竟做了什么
Young lady, what on Earth did you do?
我 我非常抱歉
剧集 | 哈迪兄弟(2020) | 导航列表