剧集 | 数字追凶(2005) | 导航列表
Yeah.
是的
Done.
说完了
Hey. I hear you guys had a rough night last night.
听说你们昨晚工作不简单啊
Yeah, it was pretty bad.
是啊 是很糟糕
I'm sorry.
我很遗憾
Look, I know this isn't any of my business,
我知道这不关我的事
But I noticed things were kind of strained between you and Don yesterday.
但昨天我注意到你和唐之间有点紧张
Don't take this the wrong way, but it feels a little weird
你别理解错了 不过和唐的前女友之一
to discuss Don with one of his ex-girlfriends.
谈论他的确有点诡异
That would imply I actually was his girlfriend.
这好像暗示我以前是他的女朋友
I was never more than a rebound
我是说自从你们第一次分手后
After you guys broke up the first time.
我从来都没有暗示过他什么
I don't know what I'm supposed to say to that.
我不知道我应该说些什么
Nothing.
没什么
I just... I thought you should know
我只是... 我想你应该知道
That he was always... Stuck on you.
他一直... 都爱着你
Thanks.
谢谢
Liz. we just got a call
利兹 我们刚接到个电♥话♥
from a hospital in Whittier.
从惠蒂尔的一个医院打来的
They got a 20-year-old male
他们那来了一个20岁的小伙子
That checked in to the ears this morning
今天早上去检查耳朵
With a gunshot wound he picked up last night.
他身上有昨晚受的枪伤
You run him?
抓到他了吗
Uh-huh.
是的
Record says gang member all over it.
档案里全是黑帮成员的记录
He's been arrested three times with his younger brother.
他和他弟弟已经被抓进去3次了
You want to guess what kind of car his younger brother owns?
你想知道他弟弟开什么车吗
A dark blue Monte Carlo?
深蓝色蒙特卡洛吗
Tell us about your arm, Eddie.
Eddie 说说你的胳膊怎么回事吧
I was cleaning my gun.
我正在擦我的枪
It went off.
它就走火了
Okay, we're gonna skip right over the question
好吧 我们先略去一个假释犯
of what a parolee would be doing with a gun,
用枪要干什么这个问题
'cause we know that's not what happened.
因为我们知道一定不是你现在说的那样
What is this, his little brother?
这是什么 你的弟弟吗
Yeah.
是的
What a cute kid, huh?
多可爱的孩子
Are you proud of him?
你为他自豪吗
You're setting a shining example.
你正在给他做光辉榜样呢
What, you two have been arrested four times together?
你们两个已经被抓4次了
Hey, Victor's a good kid.
Victor是个好孩子
He looks up to you, doesn't he?
他很尊敬你 是不是
He obviously wants to be like you.
很显然 他想和你一样
I don't know if he's going to get a chance.
我不知道他是否还有机会
What are you talking about?
你们在说什么呢
We got LAPD about to hit your house.
洛杉矶警♥察♥局的人正要去你的房♥子搜查
You think they're gonna take any chances
你觉得他们还会给你
With those guns you bought?
用那些枪的机会吗
They're ready for war;
他们准备好开战了
40 cops, automatic weapons,
40个警♥察♥ 自动武噐
armored vehicles, stun grenades.
装甲车 震撼手榴弹
So the question is, how smart is he?
问题是 他能有多聪明
You think he's smart enough to surrender?
你认为他会聪明到投降吗
Or is he gonna try and fight it out
或者他试着抵抗到底
'cause he thinks that's what you would want him to do?
因为他会认为这就是你想要他去做的
I'm telling you right now, he fights, he's dead.
我现在跟你说 他反抗必死无疑
What you want from me?
你们希望我怎么做
Tell us who sold you the guns.
告诉我们你跟谁买♥♥的枪
You do that, we let you make a call to Victor,
你说了 我们就会让你打电♥话♥通知Victor
Tell him to surrender peacefully.
让他乖乖投降
Nobody dies today.
今天就没人会死
Look, I don't know the guy's name.
我不知道卖♥♥枪那家伙的名字
We just called him "Whitey".
我们只叫他"白人"
No, man, it's not like that.
这不只是个昵称
It's cause of his eye.
是因为他的眼睛
He's got one that's all... milky.
他有一只是纯乳白色的
What the hell is this?
这到底是什么
It's a good offer.
这价钱已经不错了
$1,500 a weapon?
1500美元一件武器吗
I paid $2,000, add in the cost of shipping them over,
加上运费 我每支都要2000美元的成本
why would I want to take a loss?
我为什么要亏本
The guns are junk, Moses.
这枪是次品 Moses
What do you expect me to do?
你想我怎样
I didn't expect you'd try to screw me.
我没有想到你会坑我
Maybe I should've.
也许我早该料到
It's $7.5 million.
这是750万
Make up the difference on your next deal.
差的钱补在你下次交易里
Not interested.
没兴趣
The FBI is all over these guns, Moses.
联邦调查局正在查这批枪 Moses
Just a matter of days before they trace them to you.
不出几日他们就会找到你的
If that happens,
如果你被发现了
They seize the whole shipment,
他们会没收整批枪
You're out the whole amount.
你一点好处得不到
At least this way you get something.
跟我交易你至少能得到一些
I want it in cash tonight.
我今晚就要现金
Hey, I think we have it.
我想我们找到了
Yes, yes, yes, we have it.
是的 是的 是的 我们找到了
We redid the 4-d graphing of container
我们用四维绘图重现了集装箱
movement in the port.
在港口的运动
Only this time,
这次
instead of looking at containers mol to shipping,
我们没有关注集装箱
In areas proximal to shipping,
在近端舶区的移♥动♥
We focused on areas proximal to port egress.
而是关注港口出口的领近地区
Yes, yes, yes...
是的 是的
Yes, we recalculated
是的 我们使用新的数据
Using the new data,
重新计算过了
Assuming the guns aren't shipping out.
假设枪没有运出国外
And so, you found them?
那你们就能查到它对吗
Yes, they should be in a storage yard
是的 枪应该在储存场
On the east end of the port near warehouse 32.
接近港口东面32号♥仓库的那个
32.
32号♥
I'm in the arms business 20 years, Moses.
我做军♥火♥生意20年了 Moses
Do you really think I'm still impressed by guns?
你真的认为我还怕枪吗
Where's the money?
钱在哪
It's here. Where are the bnts?
在这里 BNT枪呢
I need to see the money first.
我先要看到钱
Is this how you handle all your customers?
你都是这样对待你的客户的吗
No wonder you're still a bottom-feeder.
难怪你还是最低阶层的
Which is why I brought my own guns.
所以我把我自己的枪也带来了
There's the cash.
这是现金
Where are the weapons?
枪在哪里
This way.
这边走
Okay, so which ones?
好吧 哪一个
Take your pick. Doesn't really matter.
随你选 其实都没多大关系了
Bnts are gone.
枪不在这里了
Already got another buyer.
卖♥♥给另一个买♥♥家了
You want to throw me the keys to your car?
把你的车钥匙给我吧
Now, why would I do that?
我凭什么要这么做
Oh, you're right.
你是对的
I could always just take it off your body.
我只要从你尸体上找到就行
Take the shot.
开枪
Don't move. Up against the wall.
不要动 靠着墙
Five dead and six injured.
五死六伤
Add to that your buddy Arvin Lindell,
再加上你的兄弟Arvin Lindell
You're on the hook for six bodies.
六个人因你而死
You know, same as I do, those aren't mine.
你我都清楚 那不是我的错
They are.
是你的错
And as supplier of an illegal assault weapon,
再加上非法供应攻击性武器
You can be charged as an accessory
你贩卖♥♥的那些枪
In any crimes that your guns commit.
足以指控你为犯罪
剧集 | 数字追凶(2005) | 导航列表