剧集 | 数字追凶(2005) | 导航列表
It's a numbers game,
这是个数字游戏
And if you understand the numbers, it ruins the game.
如果你懂数字 那游戏就可以被摧毁
Ran the list of names from that lottery support group.
彩票帮助小组的名单
no histories of robbery or violence.
没有抢劫或者暴♥力♥犯罪的案底
Our bad guys get zero points for style.
我们这些坏蛋只是菜鸟
You know, they're sloppy, anxious.
你看 马虎 焦虑
Don't know how to handle weapons.
不会用武器
Seems weird. Why pull robberies
太诡异了 为什么抢劫
To get tickets that give you a chance at winning money?
那些并不一定中奖的彩票呢
Robbing a bank is much more direct.
抢银行更直接
What would you do if you won the lottery, sinclair?
辛克莱尔 如果你中彩票了怎么办
Uh, well...
这个
I'd drive a nice car to work.
我要开辆好车来上班
What about you?
你呢
Well, first off, I'd buy you a nicer car.
第一件事 给你买♥♥辆好车
Yeah? Yeah.
说话算数 真的
Then I'd make you drive me to work.
然后让你开车送我上班
Sinclair.
辛克莱尔
Yeah.
好的
Lapd found the Van used in the robberies.
洛杉矶警局发现了那抢劫中的货车
A security guard reported a suspicious vehicle
一个保安报告了可疑车辆
Parked here overnight.
在这儿停了一晚
LAPD called it in.
洛杉矶警局上报给我们
Trace it?
有什么可以查的线索
The vin number led us to a rental agency,
车辆标识号♥码确定了出租行
But the customer used a fake name and paid in cash.
但租者登记的假名 现金支付
Anything in it?
里面有什么
Just a little something.
只有一点点东西
10,000 lottery tickets.
一万张刮刮卡
All of them scratched off and just left there.
全部被刮开扔在那
Yeah, not quite all.
不是所有的
We checked the serial numbers of the recovered scratch-offs
我们核查了那些标记的刮刮卡序列号♥
Against the list of the stolen tickets,
与被偷的比较
And seven of the tickets were not in the van.
有七张不在货车里面
So you're saying, we're just missing seven tickets?
你是想说我们只少了七张票
Yeah, all seven of which were winners
这七张全是中了
Of amounts less than $600, which is a significant number.
六百美元以下奖的彩票 六百这个数是道坎
Okay, why is that?
从何说起
A ticket under $600 can be redeemed at any state retailer.
中奖额小于六百可以在任何零售处兑换
Amounts larger than that have to be claimed
更多的话就要向
At a lottery field office.
更高层的管理处申报
But these guys left behind a lot of other winning tickets.
但是这些人还留下了很多其他的中奖彩票
Yeah, who pulls nine robberies for seven tickets
谁会抢劫了九次就为了七张
Worth less than $4,200?
总额还不到四千二的彩票
And they put a lot of effort into checking
他们还要花很多功夫
every one of those tickets.
检查这些彩票
You ever scratch off 10,000 tickets?
你们有人刮过一万张吗
You know, it takes a lot of time.
要花很久
Takes a lot of patience, you know.
还得很耐心
Not to mention, you run the risk of getting that, um,
更别提可能会害上
Carpal tunnel syndrome.
腕管综合征
Which would make it hard to shoot that gun, young lady.
会使得开枪变困难 年轻的女士
I feel like you could work through the pain.
我觉得你可以忍♥痛工作
How's that scratch-off case coming along?
刮刮卡的案子怎么样啦
The AG's asking about it.
总检察长还在打听这事呢
Why is that?
怎么会这样
The lottery commission's a high-profile state agency.
彩票委员会可是州里受人瞩目的部门
Gets a lot of media attention.
很受媒体关注
Well, I mean, we don't have
我们还没收到过
very much yet, you know.
很多关注
Lotteries make for so many legal headaches,
彩票引发了很多法律问题
Including class action suits.
包括共同起诉的案件
People claim states lie about the true odds,
有人声称州政♥府♥虚报了真实的赢率
that they skim the winnings.
以至于他们不能赢
Well, maybe they're just not worth the trouble, you know.
也许彩票不值得这么烦
The lawyer in me agrees.
做为律师的我同意
The gambler in me would love to retire to a villa in italy.
赌徒的我则愿意买♥♥栋意大利的别♥墅♥养老
Oh, yeah? Italy, huh?
真的 意大利哈
Yeah. Italy.
对 意大利
Live off investments, that kind of thing?
守着金山花钱 这种事吗
Like that new motorcycle that's parked in your spot.
比如你车位上停着的新摩托车
Oh, you saw that.
你看到了啊
Go for a ride?
去兜风
Gonna have to tell me about it first.
应该第一个告诉我
You'd be finer with a set of fish tailpipes
你应该改装上鳍形排气管
and some bullet Axle caps.
和子弹头的轴帽
Excuse me?
什么
Used to ride a bike in college.
我以前在大学里骑摩托
If I look around, I can probably still find my leather pants.
我的骑行服好像还找得到
Look around.
那找找吧
Oh, now, what's all this?
现在这又在搞什么
That conversation we had about lotteries got me feeling lucky.
我们关于彩票的谈话能带给我好运
Well, then it's clear I failed to make my point.
看来我没能说服你
Well, there's nothing wrong with believing in luck.
相信运气有什么不对呢
Shakespeare did.
莎翁就相信
"fortune brings in some boats that are not steered."
"运气坐阵 船无需掌舵"
And the other 14 million sink.
那么剩下一千四百万艘船都会沉
If I'm gonna do any of those things on my wish list,
如果我想完成愿望列表里的事
I'd better have a way of paying for it.
我当然要能付得起才行
Still growing the ponytail?
还在扎马尾辫
I gave up that one. Oh, what a shame.
放弃那个了 好可惜呀
I had a scrunchie all picked out for you, dad.
爸 我还给你挑了发夹呢
There is something you could get me.
有你能帮我达成的事
What's that? It's new on my list.
什么 我的新愿望
Grandkids.
孙子们
That's not new.
这个不新
I've been hearing about that for years. Yeah?
听你唠叨了好多年 有吗
How's your lottery case coming?
你那彩票案进展如何
I tweaked agent Hackett's analysis.
我调整了Hackett探员的分♥析♥
I wasn't able to refine a smaller target area.
我没法缩小目标区域
There doesn't seem to be any importance
劫案的顺序好像
to the order of the robberies.
对案件没有任何帮助
So, I think now we just wait, basically,
所以我们现在就等
for the bad guys to make their next move.
坏人们行动
Waiting to get lucky, huh? Yeah.
等着走运 是吧 嗯
Maybe this will change your luck.
也许这会给你转运
Try one.
刮一个
Uh, there's a part of this you forgot to scratch off.
这里你忘了刮了
Yeah, that's for the serial number.
那是隐藏序列号♥
Once you know you're not a winner, why bother?
既然知道你没中 管它干嘛
The robbers weren't looking for the winning tickets.
劫犯不是在找中奖的彩票
They were looking for the information on the tickets.
他们关注的是彩票上的信息
All the tickets recovered
找回的彩票
From the robberies were completely scratched off.
都被完全刮开
The serial numbers were visible,
序号♥都被刮开了
even on the losers.
没中奖的也刮开了
Oh, my.
我的
Oh, my, what?
我的什么
Well, the serial number tells us
序列号♥能说明的是
if it's a winner.
如果这张券中奖了
It's the most important piece of data on the ticket.
序列号♥就是彩票上最重要的数据
Oh, does the serial number tell you
那序号♥能不能告诉你
how much the ticket's worth?
这张彩票中了多少奖
Yeah, but we use
能 但我们会用
a computer-generated code to randomize the relationship
电脑操控的一个编码随机编排
between the prize amounts and
中奖了的序列号♥和
the winning serial numbers.
奖金额度的关系
It would be almost impossible for someone
所以如果没办法破解这个编码
to make the connection without,
别人就没根本不可能
you know, cracking the code.
找到这两者间的关系
剧集 | 数字追凶(2005) | 导航列表