剧集 | 数字追凶(2005) | 导航列表
Looking at them like points on a graph.
通过立体图上的点来研究
Is there another way to analyze the tickets?
还有别的什么分♥析♥方法吗
In groups.
分组
The actual tickets are packaged.
这些奖券都是分批包装好的
They're... they're sent to our retailers in batches.
他们是成批送到零售商那里去的
So, once they knew
所以说 他们一旦知道了
the serial number of the jackpot ticket,
那张头等奖券的序列号♥
they would then need to know where the
下一步就需要找出包含这个序列号♥的那批奖券
batch containing it would be sold.
会出现在哪个零售点
Right, but that's restricted information.
没错 但是这些信息是保密的
Only lottery employees
只有那些拥有最高级管理权限的
with the highest clearance level know that.
彩票中心雇员才知道
They're working with an insider.
他们有内应
You think you know who it is? Well, there's only
你知道是谁了吗 只有十几个
a couple dozen employees that have that clearance.
雇员拥有最高级别的管理权限
I mean, I know them all.
我的意思是 我了解他们
I work with them. I... I trust them.
他们是我的同事 我 我相信他们
I did most of their clearances myself, so...
他们的权限大部分是我设定的 所以
Yeah.
我是
You're under arrest.
你被逮捕了
What?
什么
No, this is a mistake.
不 一定搞错了
This is crazy!
这太不像话了
Boyd, you know me. Tell them.
Boyd 你知道不是我 告诉他们
Nancy, please.
Nancy 别这样
You may want to see a lawyer
在录口供之前你或许
before you say something. What?!
可以考虑请个律师 什么
Now, wait a second. I'm sorry,
现在 等一下 不好意思
we would've notified you earlier,
我们应该早些通知你
but we had to move fast as soon as we figured it out.
但是我们一旦查清问题就必须马上行动
This isn't right.
不是这样的
Why do you say that?
为什么这么说
Because she's been helping us.
因为她帮过我们
Because she just got done telling me her theory
她刚刚还在向我解释她的推理
about how someone inside the commission was involved.
她说内部有人卷进了这个案子
Why would she do that if it'd only lead back to her?
如果真是她 为什么还要贼喊捉贼呢
Come on, what's your evidence, guys?
别这样 你们的证据呢
Hackett used
Hackett用她的
her private password to access the lottery software.
私人密♥码♥登陆了彩票软件
Records show that she researched the serial numbers
记录显示在每起抢劫案发生前
of the scratch-offs and locations before every robbery.
她都查询了那些奖券的序列号♥和相应零售点
She was feeding the robbers information.
她在为抢劫犯提供线报
No, there has to be another explanation.
不 这其中另有隐情
Show me an equation that proves it,
如果你能拿出证据来
and I'm with you.
我就相信你
Otherwise, we've got
此外 我们已经获得了
a pretty clear case
逮捕Nancy hackett探员的
against agent nancy hackett.
确凿证据
So, agent hackett was
也就是说 是Hackett探员
telling the robbers where to hit.
通知了抢劫犯在哪里实施抢劫
A routine security review of the lottery commission's
通过对彩票软件的常规安检
software flagged her unusual activity.
我们发现了她的异常举动
Yeah, it looks like she was searching
对 看起来她是在
for specific batch numbers of tickets
寻找特定号♥码的那组刮奖券
and then pinpointing their location.
然后对奖券的地址进行准确定位
This happened right under my nose.
这就发生在我眼皮子底下
I should've figured it out sooner.
我早应该想到的
What happens to her now?
她现在怎么样了
I'll oversee her transport
我会查一下关于她的物证
back to sacrament to face charges.
以对簿公堂
You know, I can't say that we've never had an instance
我不敢说我们从未发生过雇员诈骗
of employee fraud before, but nothing like this.
但从没像这样
This is a real blow to our department.
这对我们部门是个不小的打击
I heard that, uh,
我听说
Robin is back in town, huh?
Robin回来了 是吗
Yeah, I haven't had a minute,
是的 我还没见到她
but I'm happy she's back.
但我很高兴她回来了
Well, did you at least tell her that?
这些话你有没有告诉过她
Well, yeah, in so many words.
当然 说了很多
Donnie, it's men like you
唐 Beyonce的那首"单身女人"
that are the reason that beyonce? Sings that "single ladies" song.
就是唱给像你这样的男人听的
Did you just say beyonce?
你刚才提到Beyonce
Yes, I did.
对 我说了
I'm up on current trends. Uhhuh.
我紧跟当下潮流 是嘛
For instance, did you know, that, uh,
比如说 你知不知道 那个
ponytails for men are out of style?
男人留马尾已经过时了
Really.
真的啊
So, how's that lottery case coming?
彩票抢劫案进展如何
We closed it.
我们结案了
Hey, that's great!
嘿 那太好了
Yeah, except charlie's gut says
是啊 可是查理的直觉告诉他
we've got the wrong person.
我们抓错人了
His gut, huh?
他的直觉
You know, I read that intuition is actually a skill
你知道吗 据我了解 直觉其实是某种在
gained by expertise in a particular field.
特定领域从事专业工作时培养的技能
It's what happens when you, um, subconsciously see something,
它让你无意识的感觉到某些东西
even though you can't put your finger on exactly what it is.
虽然你说不出那到底是什么
and then you just fill in the details later on.
接着你只需要填充细节来证明它
Charlie's not wrong a lot.
查理不怎么出岔子的
I'll give him that. Nope.
就把这交给他处理吧 是吗
He's not. What's that,
是这样的 那是什么
Easter island? Yeah.
复活岛吗 没错
I always wanted to go there.
我一直想去那儿
The problem is, it's a 14-hour flight.
问题是 有14小时的航程
And I just can't see myself on a airplane for 14 hours.
我无法想象自己一个人坐14小时的飞机
Wait, that's it.
等等 就是这个
What? The case.
哪个 案子
What has easter island got to do
复活岛和加利福尼亚州
with the california state lottery?
的彩票案能有什么联♥系♥
No, it's the island, it's the plane flight.
不 不关复活岛的事 是航♥班♥
Open it.
看看吧
We pulled the lottery commission's security report,
我们调出了彩票委员会的安全报告
dates and times that
这是Nancy Hackett
Nancy Hackett logged in,
用自己的密♥码♥
using her private password.
登陆的时间和次数
Okay.
好的
What's going on? She was late.
这怎么了 她迟到了
She missed her flight.
没赶上航♥班♥
I recall that, yes.
我有印象 是的
The report shows her
记录显示
logging in from a hard line, from a ground location,
她是在地面进行强行登陆的
when she was 31,000 feet
但这时她还在31000英尺的高空
in the air en route to los angeles.
在飞往洛杉矶的途中
She was in two places at once?
她同时出现在两个不同的地方
I don't know, there must be some explanation.
我不知道 但这一定可以解释
Maybe the explanation is,
或许能这么解释
Nancy Hackett wasn't
Nancy Hackett不是唯一一个
The only one using her private password.
用她的私人密♥码♥的人
Well, of course she was. Who else would be using it?
当然只有她一个 还会有谁呢
You. You're the one
你 是你要求
that requested the commission
委员会去调查
look into software logs.
系统登录情况的
Because we suspected an insider.
那是因为我们怀疑有内鬼
You asked for review one day
你是在Wilson向我们举报的前一天
before wilson tipped us off.
要求调查的
You had access to data
你可以获取刮刮卡
about where tickets were being distributed.
的相应零售商的分布数据
And your name
而且Peterson
is all over peterson's phone records.
的通话记录里都是你的名字
How does this work?
你们是怎么知道的
剧集 | 数字追凶(2005) | 导航列表