剧集 | 音乐之乡(2012) | 导航列表
我就忘了时间了
I just lose all track of time.
没关系
That's not a problem.
我觉得我们创作出了不少好东西
I think we got some good stuff out of it.
没错 我也觉得
Oh, yeah, me too.
这样吧 我弥补一下这么久的工作
Hey, why don't I make up for the long day
拿两块牛排出来烤一烤
and put a couple steaks on the grill?
说不定还能看看比赛下半场
Maybe we can catch the last half of that game.
那真是再好不过了 但是
I would love that, but, um,
我的一个朋友要在酒吧里开场
a friend of mine's opening up his bar tonight.
我得去
I-I got to go.
当然了
Yeah, of course.
下次吧
Maybe next time.
听着 威尔
Listen, Will...
我想告诉你
I just wanted to tell you that, uh,
我真的很喜欢和你一起工作
I really have enjoyed working with you.
我知道我最开始的时候
And I know I might've come off a bit...
可能有些评头论足 但事实上 我很羡慕你
judgmental early on, but, uh, truth is, I admire you.
-非常羡慕 -停 停 你
- A lot. - Whoa! Whoa! What the --
你到底在干什么
What the hell are you doing?!
别那样看着我
Don't look at me like that.
你没资格评判我
You got no right to judge.
不 我没有
No, I'm not judging.
我只是 我 我
I'm just -- I'm -- I'm...
我很惊讶
I'm surprised.
你是同性恋吗
I mean...you're gay?
你是怎么做到
I mean, how -- how have you managed
坚持这么多年不出柜的
to stay in the closet after all these years?
我觉得我处理得很好
I think I've managed just fine.
我是有史以来最赚钱的艺人之一
I'm one of the biggest-selling artists of all time.
我挣的钱永远也花不完
I got more money than I could ever spend.
我家庭美满幸福
I got a great family.
你也可以拥有这些
And you could've had it all, too,
只要你学会如何正确处理这件事
if you'd just figured out how to play it right.
是的 或许如此
Yeah, maybe so.
但事实证明 和你相比我更愿意做自己
But it turns out... I'd rather be me than you.
*所以我今晚要酩酊大醉*
*So I'm gonna shoot this last light out*
*在被找到之前迷失一会*
*Get a little lost before I get found*
*喝下最后一杯*
*I'm gonna burn this last one down*
*然后就转头离去*
*And then turn it around*
*在妈妈和耶稣之前*
*Before mama and jesus*
宝贝
Babe...
真对不起
Oh, I'm so sorry.
我想过来的 你知道
I wanted to be here. You know I did.
我知道吗 我怎么会知道
Do I? How would I know that?
这话什么意思
What's that supposed to mean?
你知道这话什么意思
You know what it's supposed to mean.
意思是你又一次选了他
It means you chose him again.
-我选了他 -是的 你选了他
- I chose him? - Yeah, you chose him,
正如他来这之后你的每次选择一样
Just like you did every single time since he got here,
我以为今晚这样的重要时刻
and I thought maybe this big night
可能会有点不同
might be a little bit different,
但并没有 他投出球 你跑去接
but, no, he pitches a fit, you go running.
别说了行吗 我没有选他
Will you stop? I didn't choose him.
我必须得去 迪康
I had to go, Deacon.
马库斯今天走了 我没能劝他改注意
Markus left today. I couldn't talk him out of it.
-太棒了 -太棒了
- Good. - Good?
-是的 这太棒了 -那真的
- Yeah, that's good. - That's --
-这真是太棒了 -那对你来说太棒了
- That's real good, yeah. - That's good for you.
好的 太棒了 因为我的厂牌完蛋了
Okay, good, good -- 'cause my label's dead.
你知道厂牌对我来说有多重要
You know how important this label is to me.
你要让我选吗
You're gonna make me choose?
就因为你嫉妒
Because you're jealous?
我现在得走了
Can't be with you right now.
你在这
There you are.
我还在想...
I was wondering w--
怎么了
Hey, what's the matter?
我觉得很内疚
I feel so guilty.
我问加纳如果我搬去西雅图
I asked Gunnar if he thought we could still do the band
他觉得我们还能做乐队吗
if I moved to Seattle.
他怎么说
And what'd he say?
他说如果这能让我开心 那就没问题
He said if it made me happy, we could make it work.
这种话我没办法对你说
It's what I couldn't say to you.
斯嘉丽 我们已经解决这个问题了
Scarlett, we already settled this.
-我不会接受这份工作的 -你一定要
- I'm not taking the job. - You have to.
你一定要 你...
You have to. You --
你在你的领域做得那么出色
You're brilliant at what you do.
我不能让你为了我
I can't allow you to throw away everything you've dreamed,
放弃你曾梦想 曾为之努力的一切
everything you've worked for for me
但我没办法为你做同样的事情
when I cannot do the same thing for you.
你要和我分手吗
You're breaking up with me?
你该找一个愿意到处追随你的人
You deserve someone who will follow you anywhere.
我早该想到的
Well, I should've known better.
这一切的开始
The way this whole thing started,
你需要一个可以依靠的医生而不是男朋友
you needed a doctor to lean on and not a boyfriend.
如果不是因为迪康的癌症
If it weren't for Deacon's cancer,
像我这样的人 你根本不会考虑
you wouldn't have given a guy like me a second thought.
我不是你们中的一员
I'm not one of you.
我太平凡了
I'm too normal.
对不起
I'm sorry.
真的很对不起
I'm very, very sorry.
明天我上班的时候你去打包行李吧
You can pack your things when I'm at work tomorrow.
把钥匙放在门边
You leave your key by the door.
谢谢你能过来
Thanks for coming over.
说实话 我不确定你会来
To be honest, I wasn't sure you would.
艾弗里 我们之间一切都没变
Avery, nothing's changed between us.
我知道你觉得不一样了 但我还是那个人
I know you think it has, but I'm still the same person.
我知道 对不起
I know, and I'm sorry.
我只是
It's just
我把对茱莉亚的火气撒在你身上了
I'm furious with Juliette, and I took it out on you.
我明白 你不信任茱莉亚
I get it. You don't trust Juliette.
考虑到她的历史表现 我不怪你
And given her track record, I don't blame you.
茱莉亚必须要证明她自己
Juliette has to prove herself,
但要这么做 她需要凯蒂丝
but she needs Cadence in order to do that.
好吧 那这要怎么做
Okay, so... how would this even work?
你带凯蒂丝过去
Y-you'd take Cadence over there,
医生会指导这次会面
the doctor would supervise the visit,
然后你就把她带回来
and then you'd -- you'd bring her right back?
如果你希望是这样 没问题
If that's what you want, yes.
你能不能保证
You can promise me
凯蒂丝绝不会单独和她在一起
that Cadence would never be alone with her,
你始终会待在房♥间里
that you'd be in the room the whole time?
我保证
I promise.
好吧
Okay.
你可以告诉基特利医生
You can tell Dr. Kitley
我同意指导会面
that I agree to supervised visits,
但是母亲权利的终止依然有效
but the termination of parental rights stays in effect.
当然
Absolutely.
你做了正确的事
You're doing the right thing.
那为什么我觉得胃里翻江倒海呢
Then why do I feel sick to my stomach?
萨奇 我想和科特谈谈
Sarge. I'd like to speak to Colt.
那你白跑一趟了
Then you've wasted a trip.
听着 我不是来和你吵架的
Listen, I didn't -- I didn't come to argue with you.
我不需要太久
I just need a minute.
没关系 外公
It's okay, grandpa.
我不知道怎么开口
Look, I don't know how to say it, um...
但我错了 对不起
but I was wrong, and I'm sorry.
回家吧
And just...please come home.
不 谢了 我在这很开心
No thanks. I'm happy here.
别这样 不要因为报复我而
Don't do this. Don't uproot your whole life
远离你的生活
just to get back at me.
剧集 | 音乐之乡(2012) | 导航列表