剧集 | 音乐之乡(2012) | 导航列表
《下一站歌♥后》前情提要
Previously on "Nashville"...
我可能要再待一天
I need to stay another day.
有些事情 我们得在这弄清楚
There's some stuff we need to sort through.
跟我来 我已经迫不及待了
Come with me. I'm so ready.
你还要经历很多才能成长
You've got so much growing up to do.
由我来定规则
I'm gonna be making the rules.
你是要打造一个卢克·维勒生活品牌
You're gearing up to launch a Luke Wheeler lifestyle brand.
工作和感情 我不会混为一谈
There's business, there's pleasure. I don't mix the two.
这是我的歌♥
It's my song.
这会让你成为一个作曲家
This will establish you as a songwriter.
这不是我来纳什维尔的初衷
It's not what I came to Nashville to do.
感谢你们的顺风车 伙计们
Thanks for the ride, guys -- seriously.
我才是艺术家 我说了算
I'm the artist, okay? What I say goes.
我是个优秀的制♥作♥人
I'm a good producer.
很好 因为你现在已经不是我的制♥作♥人了
Good, 'cause you're not my producer anymore.
我想和我的妻子离婚
I want to divorce my wife.
离婚申请书
我想要女儿的全部监护权
I want full custody of our daughter.
这是我律师的号♥码 你有二十四小时考虑
This is my lawyer's number. You have 24 hours.
真是 不错啊
That was...pretty great.
是啊 没错
Yeah. Yeah, it was.
再次谢谢你把我载回来
Thanks again for the ride back.
等等 你要走了吗
Wait -- you're leaving?
是的 我今天还有事要做
Yeah. I got stuff I need to take care of today.
你想不想 吃点早餐
Well, you want to, uh... you want to grab breakfast?
我不太喜欢吃早餐
Not really a breakfast person.
好吧 没问题
Okay. Sure.
至少让我送送你吧
Uh, well, I can at least give you a -- give you a lift.
没事
It's cool.
我自己叫车
I'll uber.
我玩得很愉快
This was fun.
等等 我还没有你的号♥码
Oh, wait. I-I don't have your number.
我知道你住哪就行了
I know where you live.
大卫·阿克汉姆 律师
希望你昨晚睡得不错
I hope you got good sleep.
今天计划的日程
We're gonna need all of that charm of yours
需要你施展出全部的魅力
for the day we've got planned.
到目前为止好像对所有人都奏效啊
Well, seems to have worked on everybody so far, hasn't it?
几乎所有人
Well... almost everybody.
你中午和投资商有个午餐会
You've got a luncheon with investors at noon
下午三点有对品牌主管的推介
and then a presentation to brand executives at 3:00.
如果一切顺利 今晚在屋顶的晚宴
If all goes well, then tonight's event on the rooftop
就将是我们的庆功宴
should be a victory celebration.
如果没有你这里该有多糟糕啊
It sucks here without you.
过去的十二个小时太难熬了
The last 12 hours have been painful.
别啊 真这么糟吗
Oh, come on. Is it really that bad?
你回家后你妈妈有多生气
Hey, how mad was your mom when you got home?
完全气疯了
Pretty mad.
她因为我上台表演而禁了我的足
I mean, she grounded me for getting onstage,
你能信吗
if you can believe that.
她还不知道 是吧
She doesn't know, does she?
知道什么 我爱你吗
What? That I love you?
她不知道
No, she doesn't.
我也爱你
I love you, too.
我妈妈来了 我先挂了
My mom's here. I have to go.
我和你父亲谈过了
So, I was just talking to your father,
现在我们得把你的手♥机♥没收
and we want to take your phone away.
为什么
Why?!
因为你利用了我们对你的信任
Because you have taken advantage of our trust,
现在你得想办法重新赢得信任
and you're gonna have to earn it back.
你也太小题大做了 妈妈
You are making such a big deal of this, mom.
我只是和茱莉亚同台表演了
I got onstage with Juliette.
听着 你那样上台
Look, when you get up onstage like that,
就给人留下了不好的印象
it makes an impression.
你的穿着 你唱的歌♥
What you wear, the song that you choose --
都将成为你的印记
all of that leaves a mark
定义着你作为歌♥手 作为一个人的人生
about who you are as an artist and as a person.
如果禁足和没收手♥机♥
And if grounding you and taking your phone away
是唯一能让你明白这一点的办法
is the only way we're gonna get that across,
那我们只能这么做
then that's what's gonna happen.
-妈妈 不要 -手♥机♥给我
- Mom. No. - Phone, please.
-让我再给科特发最后一条短♥信♥ -马上
- Just let me text Colt one last time. - Right -- right now.
麦迪·康拉德 马上把手♥机♥给我
Maddie Conrad, give me that phone.
阿克汉姆先生
Mr. Arkham.
是吗
She did?
她说了什么
What'd she say?
所有的条款吗
To all the terms?
早上好啊 凯蒂
Hey! Morning, Cady.
好久不见啊
Long time no see.
好的 谢谢通知
All right. Thanks for calling.
你没事吧
You okay?
我要离婚了
I'm getting a divorce.
我不知道我准备好没有
I don't know if I'm ready to do this.
准备好什么
Do what?
和加纳一起巡演 我们一周后就要出发了
Go on tour with Gunnar. We leave in a week.
妈妈刚走 我就要重返正常生活吗 这...
My mama dies, and I just go back to living my life? It's...
我懂 觉得不该这么做
Yeah, I get that. Doesn't seem right.
像什么都没发生过一样继续生活
Just going on like nothing even happened.
好像她从没来过这世界
Like she wasn't even here.
早点回家 就会早点想清楚
Well, the sooner we get home, the sooner I can figure it out.
-我来吧 -我来
- I got that. Hey. - I got it.
给 谢谢
Here. Thank you.
斯嘉丽·欧康纳
Scarlett O'connor.
你是贝弗丽的女儿吧
You're Beverly's daughter, right?
是的
Yes, ma'am.
这是我舅舅迪康
Uh, this is my uncle Deacon.
贝弗丽跟我讲过你们
Beverly told me about you both.
我们是老朋友了
We were old friends.
节哀顺变
I-I'm sorry for your loss.
谢谢
Thank you.
你们在这儿待多久
How long you in town?
今天就走了
Oh, we leave today.
我们是来收拾她剩下的东西的
We're just packing up the last of her things.
真可惜
Hmm, that's a shame.
山崩酒馆的店主今晚要举♥行♥聚会
The owner of the Landslide's having a get-together tonight
纪念贝弗丽
in Beverly's honor.
山崩酒馆
Landslide?
妈妈以前在那里唱过歌♥
That's the lounge mama used to sing at.
她唱周日的晚场
Sundays were her night,
这是她去世后的第一个周日
and this'll be the first one since she passed.
她唱多久了
How long's she been doing that?
大概四年吧
I'd say about the last four years.
我们会怀念她的
She'll definitely be missed.
谢谢
Thank you.
请进吧 欢迎
So, come on in. Welcome.
地方不错啊
Oh, yeah. Nice pad.
谢谢
Thanks.
自便吧
Help yourself.
我们谈谈昨天和艾弗里的事吧
Um, so, let's talk about what happened with Avery yesterday.
嗯 我不知道那家伙怎么回事
Yeah, I don't know what's wrong with that guy,
但他显然是错误的选择
but obviously, that dude was the wrong choice.
那我们想想正确的选择吧
Well, let's figure out the right choice,
什么可以 什么不可以
you know... what worked, what didn't work,
-你需要什么 -是这样
- what you're gonna need. - Well, it's just, you know, it's like,
他的问题就是 他不懂我
the thing with him was that he didn't get me, you know?
不明白我想做什么
What I was trying to do.
我有很多很棒的制♥作♥人
Well, I've got a great list of producers.
我们会跟他们安排见面
We're gonna set up meetings with them.
那你呢
What about you?
我不是制♥作♥人
No, I'm not a producer.
我希望你有最好的人帮忙
剧集 | 音乐之乡(2012) | 导航列表