剧集 | 音乐之乡(2012) | 导航列表
音乐之乡 前情提要
Previously on "Nashville"...
- Juliette偷了Maddie的歌♥! - 什么歌♥?
- Juliette stole Maddie's song! - What song?
一再犯下相同的错误
I think I'm doomed to make the same mistakes
我想我完了
over and over again.
- 我晚点打给你 行吗 - 不要再打电♥话♥给我了
- I'll call you later, okay? - Don't call me later.
我不想再努力了
I'm done trying.
不想再努力和你磨合了 Scarlett
I'm done trying with you, Scarlett.
- 谢谢你 - 没事
- Thank you. - No problem.
宝贝 我有你 还有你姐姐
Sweetheart, I got you and I got your sister.
这就够了
That's all I need.
保重 Deacon
You take good care of yourself, Deacon.
你也是 Jess
You too, Jess.
- 感觉如何 - 自♥由♥自在
- How do you feel? - Free.
好了 姑娘们 Scarlett在停车了 下楼 动起来
All right, girls! Scarlett's pulling up! Come on down! Let's go!
- 来了 来了 来了 - 好了 合影时间
- Coming, coming, coming. - All right, picture time.
好吧 为什么我们又要拍一次
All right, why do we have to do this again?
这是传统
It's tradition!
我以为圣诞合影的重点是
I thought the point was
要在圣诞之前拍
to take Christmas photos before Christmas.
好吧 拖延了一些的传统 来吧
Well, tradition procrastinated. Let's go.
好了 都准备好了吗?
Okay, we all set?
- 还有一个人要来 - 我们能先拍点搞怪的吗
- We got one more coming in right here. - Can we do the funny ones first?
- 不行 我们不... - 抱歉 抱歉 抱歉
- No, we're not... - Sorry, sorry, sorry.
第一个新年目标
First New Year's resolution:
提高时间管理能力
Develop time management skills.
- 你来啦 还好吧? - 嗯
- You made it. You all right? - Yeah.
好了 站在那靠紧些摆好姿势 很好
Okay, get in there nice and close, guys... good.
开始了
Here we go.
很好 好了 保持不动
Great. All right, hold on.
- 噢 抱歉 我手♥机♥响了 等下 - 你在做... 不
- Oops, sorry. My phone. One sec. - What are you... no.
我很抱歉
I'm sorry.
嘿 Bucky
Hey, Bucky.
嗯 圣诞节过得挺棒的 谢了
Yeah, Christmas was awesome. Thanks.
什么 你认真的吗
What? Are you serious?
我当然感兴趣 现在我就告诉他
Yes, of course I'm interested. I'll tell him right now.
谢了 周四见 再见
Thank you. I'll see you Thursday. Goodbye.
- 爸 - 怎么了
- Dad? - What?
Bucky把我弄进了洛杉矶的再无饥荒金曲义演
Bucky just got me on the Hits To End Hunger Benefit in L.A.
那可太棒了 宝贝
That's fantastic, baby.
我要在斯台普斯中心表演了 各位
I will be playing at the Staples Center, guys!
- 那也太酷了 - 而且还是跨年夜
- That's so cool. - And then on New Year's Eve,
音乐电视频道出资 类似于一个街头派对
MTV is throwing this, like, street party.
然后他们希望我去
And they want me to go.
- 听起来不错 - 当然了
- Sounds awesome. - I know!
- 在跨年夜那天? 对
- It's on New Year's Eve? - Yeah.
- 怎么了 怎么了嘛 - 没事 我只是想
- What? What? - No, nothing. I just thought we'd be
我们能一起跨年 仅此而已
spending New Year's Eve together, that's all.
这是我们第一年 自从... 自从我们...
It's the first year since... since we...
- 对不起 - 没事的
- I'm sorry. - It's okay, it's all right.
- 我这就打回去 - 不用 没事的
- I'll call him back. - No! It's okay!
嘿 这是个好契机
Hey, it's a great cause.
你会拥有一段精彩的经历 去吧
You're gonna have a wonderful time. You go.
- 你确定吗 - 我不介意的 看着我
- Are you sure? - I'm fine. Look at me.
- 过来拍照吧 先把这个做了 - 好
- Come take a picture now. Let's do this. - Okay.
- 站这里 - 啊哦 开始了哦
- In here, guys. - Uh-oh. Here we go.
- 你们真好看 简直完美 - 好了
- You look good. Perfect. - Okay.
- 谢谢 - 就这样
- Thank you. - Right on.
- Bucky和你一起去吗 - 他去不了
- Bucky tagging along? - He can't.
- Maddie - 我都18岁了 自己去没问题
- Maddie... - I'm 18 now. I'm gonna be fine.
Scarlett?
- 我很乐意陪她去 - 谢了
- I'd love to. - Thank you.
那就再去找一个侍者
Then get another valet!
- 这可是跨年派对 - 喂
- It's a New Year's Eve party... - Hello?
如果我要200人到场 那一个也不能少
If I want to have 200 people, I'm gonna have 200 people!
是香槟的事
It's about the champagne.
我已经跟你们说了一万遍了
I have told you guys a million times!
那支黄金香槟很重要 非常重要
That the Brut Gold Champagne is important, very important!
为什么重要 因为瓶子是金的
Why? Because the bottle is gold!
我是不是要找家新的筹办商 对 不
Do I need to find a new caterer? Yeah... No.
我觉得我们应该推迟一阵
I think we should postpone.
推迟两年内她第一场巡演的开始时间吗
The kickoff of her first tour in two years?
- 你去跟她说 认识你很高兴 有缘再见 - 我就要那个瓶子
- Go tell her. Nice knowing you. - I want the bottle.
- 我就要那个好看的金瓶子 - 她就是巡演前有点紧张而已
- I want the pretty gold bottle. - Just a little pre-show jitters,
- 会没事的 - 去给我把我订的东西都找来
- she'll be fine. - Just find the cases I ordered
不然我就把你们招牌给砸了
or I will ruin you!
你把注意事项都告诉他们了吗
Did you give them the notes?
这可不是我想要的
Because this is not it!
Juliette 这挺好的
Juliette, it's great.
行吧 都给我出去
You know what? Everybody out!
拜托了 都出去 我需要点时间
Please, everybody out! I need a minute!
好了各位 就出去十分钟 谢了
All right, everybody. 10 minutes, please.
准备好了吗 金发小哥 开始了
All right, you ready, Blondie? Here we go!
哈 观众欢呼
Ha! And the crowd goes wild!
这完全是犯规
That was a total foul.
什么 不可能 你脚动了的
What? No way. Your feet were moving.
是动了 你都把我撞倒在地了
Yes. You bulldozed me to the ground.
噢 你疯了吧
Oh, you're insane.
你在担心这场演出吗
You nervous about this gig?
尽量不想它
Trying not to think about it.
我搞不懂你 在Charlie Mae酒吧 还是跨年夜
I don't know, man. Charlie Mae's? New Year's Eve?
- 也许你该好好想想 - 行了 闭嘴
- Maybe you should think about it. - Yeah, shut up.
我不知道你为什么在这件事上小题大做
I don't know why you're making such a big deal out of this.
因为所有人都只知道我是个对唱歌♥手吗
'Cause the whole knows me as part of a duo?
我是说 我要怎么一个人表演
I mean, how am I supposed to do this by myself?
更别说我连个歌♥单都没有
Not to mention, I don't even have a song list.
Gunnar 你是我认识的最优秀的作曲
Gunnar, you're the best songwriter I know.
不管你弹什么 都很不错
Everything you play is gonna be great.
Scarlett和我之前才是挺不错
You know, Scarlett and I were great.
没有了她 我好像完全没了创造力
And without her, I've lost every shred of creativity.
我真心觉得你脑子有问题
I sincerely think you've lost your mind.
她怎么样了
How's she doing anyway?
她挺好的
Oh, she's fine,
她好不好不重要 我们得把重心放在你身上
but none of that matters, man. We need to work on you.
我们?
We?
对 你现在表演出了点问题
Yeah. You're having a tough time on stage.
而我舞台表现正好不错
I'm great on stage.
所以 我得教教你
So... I'm gonna coach you.
犯规赢球先生要教我?
Mr. I Win By Fouling's gonna coach me?
没错
Yeah.
- 两分钟可以吗 - 谢谢
- Two minutes. - Thank you.
Juliette?
嘿 祝你好运
Hey, we just want to wish you the best of luck.
- 肯定大赞 - 多谢
- It's gonna be great. - Thank you.
- 见到你很高兴 - 我也是
- It's good to see you. - You too.
- 好运 - Will?
- Good luck. - Will?
我一会儿过去找你
I'll see you.
- 嗨 - 嗨 Zach 见到你真好
- Hey! - Hey, Zach! Good to see you.
- 我也是 - 你认识Mark的对吧
- Same. - You know Mark, right?
当然当然 很高兴见到你
Yeah, of course, of course. It's good to see you.
我也是
You too.
- 你气色不错 - 谢了
- Well, you look well. - Thanks.
好了 我们得去找地方坐了
Yeah. Well, we're gonna go get some good seats, okay?
- 一会儿再见 - 好嘞
- So we'll see you. - All right.
一会见
We'll catch you...
都还好吗
Doing okay?
嗯 挺好
Yeah, I'm fine.
Juliette! Juliette!
谢谢
Thanks.
座无虚席 意料之中
Full house, no surprise.
- 你来了 - 当然来了
- You came. - Of course, I came.
你知道的 如果不是你又给了我一次机会
You know, none of this would have been possible
任何这些事都不可能发生
剧集 | 音乐之乡(2012) | 导航列表