剧集 | 音乐之乡(2012) | 导航列表
- and I was just trying to -- - To look ridiculous?
我是说 你还不知道怎么化妆吧
I mean, do you even know how to put make-up on?
等一下 你偷拿我的吧
Wait. Did you steal mine?
没 麦迪 我借了一些
No! Maddie, I-I borrowed some.
你是把我的短裙卷起来穿了吗 达芙妮
Is that my skirt all rolled up Daphne?
我想穿黑色的
I wanted to wear something black.
你觉得你在做什么呢
Well, what did you think you were doing?!
变性感还是怎样
Like, trying to be sexy or something?
别笑我
??Stop laughing at me.
我停不下来
I can't help it.
你知道你现在样子多蠢吗
Do you have any idea how stupid you look right now?
我说了 别再笑我了
I said, stop laughing at me.
-你在试着模仿我 -滚出我房♥间
- You were trying to copy me and -- - Get out of my room!
-出去 -出就出
- Get out! ??- Whatever!
科特 往左边稍微移一下
Colt, move over to the left slightly.
这样才能拍到你的脸
I want to get your face in the frame.
我以为是真实记录我们的生活
I thought these were supposed to be real-life shots,
不用摆拍呢
not staged ones.
我很抱歉
Look, I really am sorry about this,
但他们大老远跑来
but these folks came all the way out here,
我们就照做吧
so let's just get it done.
要不我们骑两匹骏马
How about we saddle a couple of these beauties up,
你们拍点我和我儿子在马背上的照片
get some shots of me and my boy on horseback?
很好
That'd be great.
有时候放了学
Sometimes after school,
我们俩会在草场上骑一会
the two of us will go for a ride in the meadow --
我们都好几年没这样了
We haven't done that in years.
你怎么表现的像我们很经常似的
Why are you acting like we have?
你别再这个态度了
You know what? Stop it with the attitude.
就对着镜头笑一笑 马上就结束了
Just smile for the camera. This will be over soon enough.
他就是有点焦虑 想见他女友了
He's just a little bit anxious, wants to see his girlfriend.
要不...
How about, uh...
要不我们这样拍几张
How about we get ??a couple shots like this?
父与子 完美
Father and son -- picture perfect.
事实上 我不想再假装了
Actually, I think I'm done pretending.
我们没在假装 我们就是拍照摆造型罢了
We're not pretending. We're just posing for pictures.
你真是满嘴胡言
You're so full of crap.
好吧 我们已经拍了不少了
Okay, uh, we've been at this for a while.
要不我们休息一下
Why don't we just take a break?
好 休息吧
Yeah. Let's do that.
*像一张传统音像店的老唱片*
*Like an old 45 from a mom and pop record store*
*像一条压箱底的破烂牛仔裤*
*Like them worn out, torn up jeans that don't fit no more*
*像一台底特律工厂的旧机器*
*Like a Detroit steel machine*
*燃烧着汽油在运行*
*That burns up gasoline*
*有些东西注定消逝*
*Some things are bound to fade*
*有些却能经久不衰*
*But some things are here to stay*
*我会全心全意爱你*
*I'm gonna love you*
*不管爱会不会过时*
*Like it's going out of style*
*爱这东西只存在于*
*This kinda thing only comes through*
*每个不经意的瞬间*
*Every little once in a while*
这不是原来的歌♥词
That's not the lyric. ??
我知道
I know.
*你是我要找的深情*
*You got that oh I've been looking for*
*它们让你日久弥新*
*They don't make'em like you no more*
*它们让你日久弥新*
*They don't make'em like you no more *
亲爱的 我不知道他在唱什么
Baby,I don't know what he's singing,
-但他唱的不是原来的歌♥词 -好吧
- but that's not the lyric right there. ??- Okay, um...
马库斯 我们能停一下吗
Hey, Markus, can we cut for a second, please?
好的 怎么了
Yeah, what's up?
你唱的歌♥词不是...
You're not saying the lyrics that are --
我去和他谈
I'll go talk to him.
-好吧 - 行吗
- All right. - ??Okay?
谢谢
Thank you.
你怎么把歌♥词改了
Why are you changing the lyrics?
因为原来的不适合我
Because the phrasing wasn't working for me,
所以我就稍微调整了一下
so I just -- I tweaked a few things, you know?
这可不是稍微 大哥
That's more than a tweak, man. Come on.
整个副歌♥都改了 你知道你在做什么
It's the chorus. You know what you're doing.
对啊 因为它需要修改
Yeah, because it needed changing.
好吧 要不我们再试一遍
Well, maybe let's try it one time through
迪康写的 然后我们再...
the way Deacon wrote it, and then we --
不不不 蕾娜 你懂我的
No, no, no, Rayna. You know me,
你知道我的风格 我的声音
you know my -- my style, my voice.
这样的词更适合我
This -- this works better for me.
怎么 这样更好 不是吗
What? It's better, right?
也不是整段副歌♥都改了
I mean, it's not the whole chorus,
就是一小部分
it's just, you know, a small part and -- and...
那就祝你们好运
Yeah. Good luck with it.
等等 怎么回事
Wait, what? ??
迪康
Deacon.
-迪康 -蕾娜
- Deacon! - ??Rayna...
谢谢你在这件事上支持我
Thank you for your support on that.
他会好起来的 我们从头录一遍吧
He's fine. Let's just -- let's take it from the top.
我还以为会来更有意思的地方
Thought you say we gonna see some places fun.
你很反感来博物馆吗
You have something against museums?
没有
No.
好吧 的确有点无聊
Yeah, they're kind of boring.
不是吧
Really?
你觉得这个性感的女人雕像很无聊吗
You think this foxy lady here is boring?
我觉得 她还行吧
She's all right, I guess.
摸她的胸
Touch her boob.
你说什么
I'm sorry, what?
一个当地人告诉我如果你摸着她的胸许愿
A local told me if you make a wish when you do it,
愿望就会实现
it'll come true.
你不是想写一首歌♥吗
And you want to write a song, don't you?
没错 但我不会为此去摸一座雕像
Yeah, but I'm not feeling up a statue for it.
再说了 那边有一个警卫
Besides, ??there's a guard over there.
-好吧 那我来 -等等 艾琳
- Okay, I'll do it. - Wait, no -- Erin.
你想知道我许了什么愿吗
You want to know what I wished for?
我的愿望是你别再畏手畏脚的
That you'd stop being a chicken.
我做 行了吧
Fine, all right? Fine.
嘿 说你呢
Hey, you!
不许触摸雕像 站住
No touching the statues! Hey!
-快跑 -站住 给我回来
- Run. ??- Stop! Ooh. ??Come back here!
你许了什么愿
What'd you wish for?
好好玩玩
A good time.
你怎么了
What's your problem?
你可以拿回你这些愚蠢的东西
You can have your stupid stuff back.
-我一点也不想成为你 -站住
- I don't want to be like you. - ??Hey!
我知道你觉得我是个累赘
I know you're stuck with me, okay?
-你说什么 -你亲口说过
- What? - ??Well, that's what you said --
你说妈妈签下我俩是因为不想让你单干
That mom only signed us so you wouldn't do it alone,
这样你就能受她的控制
so you'd stay a little kid.
听着 我不是这个意思
Look, I really didn't mean that --
听着 我想长大 但我做不到
Look, I want to be older, too, but I'm not!
我现在只是个十二岁的愚蠢小孩好吗 抱歉
I'm a stupid 12-year-old kid, okay? I'm sorry.
她被打击的一蹶不振
She is down for the count.
我的求职之路也是
So is my job search.
运气不好吗
Oh, no luck?
我差不多去了城里的每一家录音工作室
I stopped by practically every studio in town,
更不用说调音室
not to mention sound check,
格鲁恩吉他行 甚至还有蓝鸟
Gruhn Guitars, even the Bluebird.
-没有一家招人吗 -有一些招人
- No one was hiring? - Well, some are,
但是我不能申请
but I-I can't apply.
我不能在所有人认为我娶了一个
I can't quite beg for a job
百万富婆的时候乞求一份工作
When everyone thinks I'm married to a millionaire.
你知道我有多想说
Do you know how badly I want to say
“我根本不知道茱莉亚在哪里,”
"I have no idea where Juliette is --
“天知道多久人们没有她的消息了”这句话吗
No one's heard from her in god knows how long"?
是这样的 听着
Oh, so... listen --
我只是觉得她毁了我的生活
剧集 | 音乐之乡(2012) | 导航列表