Oh, thank you.
哦 谢谢
Yeah, she made it.
是啊 她泡的
If you ask me, you did the right thing.
你要是问我的话 我觉得你做得对
I can't tell you how many times I've had to lie
我都记不得有多少次我得
to my daughters to protect them from some of life's awful truths.
跟我的女儿们撒谎 好让他们不被生活中的残酷事实伤害
What are we talking about here, Mom?
咱这是在说什么呢 妈
It was a long time ago.
那是很久以前的事儿了
Just be glad I was able to buy both of you back.
真是高兴我能把你俩都买♥♥回来
Buy? From who?
买♥♥ 从谁那儿
Not important.
这不重要
You're here now, and your mother doesn't hang out
你们现在在这儿 你们妈妈也不再跟
with those people anymore.
那些人混了
I wish he'd call me.
真希望他能打来
Okay, it's gonna be okay. I don't think so.
没事儿的 都会好的 我看不会
Not after what I've done.
我做了那么糟糕的事儿
What you did is devote your life to raising Carl.
你付出了你的一生养大了Carl
He's a great guy because of you.
因为你 他长成了个好人
Courteous.
谦恭
Fun-loving.
有趣
And maybe bisexual.
还可能男女通吃
Well, whatever it is, I've lost him now.
无论他怎么样 我都已经失去他了
No, you haven't. He just needs some time to deal with all this.
不 你没有 他只是需要点时间来消化这些
I hope so.
希望如此
Would you ladies mind praying with me?
你们能和我一起祷告吗
You mean, right here?
你是说 就在这儿吗
Every house is the house of the Lord.
每间房♥子都是上帝的家
Uh, yeah, sure, yeah, of course we can.
好啊 当然可以
I mean, we're God-fearing folk.
我们都是敬畏神灵的人
Oh, good.
噢 好
We're scared of ghosts, too.
我们还畏怕幽灵
Okay, okay.
好的 好的
Okay? Oh, hands, too?
好了没 要握手吗
Yeah.
没错
Lord, we ask for your guidance during this difficult time.
主啊 引导我们渡过此难关吧
Amen. Amen.
阿门 阿门
Not yet, not yet.
还没完 没完呢
Lord, look after my grandson.
主啊 请照看我的外孙
Give him wisdom to forgive his mother and his grandmother
赐予他智慧以宽恕他的母亲及外祖母
for all the things we put him through.
这些年来的所作所为
You can't be so hard on yourself.
您别这么责怪自己嘛
I'm not talking to you, I'm talking to Jesus!
不是跟你说话 我在跟神交流呢
And, Lord, give me strength
主啊 赐予我勇气
To face up to my sins.
直面自己的罪行
My awful, awful sins!
我那可怕的罪行
Amen? I don't know.
要说阿门吗 我怎么知道
Thanks for buying the snacks, Mike.
谢谢你给买♥♥的零食哦 Mike
Oh, don't thank me, thank Carl.
噢 别谢我 谢Carl吧
I didn't buy 'em.
我没付钱啊
Wait, are you telling me we just stole 30 bucks' worth of snacks?
等等 那我们刚刚是偷了30元零食吗
And this knockoff Elvis hat, too.
还有顶山寨猫王帽
Oh, for God's sakes, we gotta go back and pay.
噢天啊 我们要回去付钱了
Just keep going.
就往前开好了
No, they got cameras everywhere,
不行 到处都是摄像头呢
they got my credit card for the gas.
刚加油时也刷了我信♥用♥卡♥
We're going back.
这就回去
That's gotta be 20 miles.
要走20英里呢
Yeah, well, I'm sorry.
是啊 对不起咯
You know, this reminds me of a story.
知道吗 这让我想起了个故事
Once upon a time, two jackasses went to the convenience store.
从前 两个混球去便利店
Oh, shut up!
噢 别说了
I'm so sorry for making a scene like that.
不好意思让你们见丑了
Hey, we're no strangers to praying and crying in this house.
嘿 在这房♥子里 祷告大哭我们都见惯不怪了
It's usually when I miss my period.
一般我月经没来就这个样
Well, I've taken up enough of your time.
好了 我就不妨碍你们了
I should get going.
我先走了
Oh, no, no, no, no, don't go.
噢 不不不 别走嘛
Come on, I'm-I'm gonna make us dinner.
我 我给你们做顿晚餐
You're gonna make us dinner?
你做晚餐给我们吃吗
Well, I-I meant, you're gonna make us dinner.
呃 我是说 你做晚餐给我们吃
But first I need to clear my heart.
不过我先要洗涤自己的心灵
When I prayed for God to help Carl forgive his mother,
但我向主祷告 让Carl宽恕他母亲时
what I realized was I was
我意识到我自己
the one who needed the most forgiveness.
才是最需要被宽恕的人
Why? You did a great job with Carl.
为什么 你把Carl照顾得很好啊
You're right, I did.
没错 我的确照顾得好
I got no regrets with how I raised that boy.
说到把他抚养成人 我问心无愧
My real shame is how I raised his mother.
我惭愧的是没把他妈带好
What are you talking about?
您的意思是
I was a terrible mother,
我是个糟糕的妈妈
I was drinking and carrying on when I should have been home
本该在家照顾我的小乖乖时
with my baby girl.
我却在外面寻欢作乐
Yeah, but you didn't dump 'em off at your mother's house.
呃 可你没有把她扔到你母亲家里啊
She might have been better off if I did.
也许我那样做了对她还好些
So you were a big tramp before you were a church lady?
所以说 你信奉基♥督♥前是个荡♥妇♥吗
Well, sometimes a person
有时候你孤立无援
runs to Jesus when no one else will have 'em.
你就会去找耶稣求救
Yeah, you should think about that.
看吧 学着点
To tell you a secret, when my daughter left Carl with me,
跟你们说个秘密吧 我女儿丢下Carl给我时
I made a big fuss, screaming and yelling and...
我大发牢骚 大喊大叫的
but actually, I was grateful.
实际上 我非常庆幸
Raising him gave me a second chance at being a real mother.
抚养他就是个让我重新当一次好妈妈的机会
Well, that settles it. I need grandkids.
噢 原来如此 我想要外孙
You want us to go in with you?
你要我们陪你进去吗
No, I got it.
不了 没事
We'll be right here, my friend.
我们就在这里 我的朋友
Thank you. Thank you both for coming.
谢谢 很感谢你们陪我来
Excuse me.
不好意思
I'm here to see Cicely McMillan.
我想找Cicely McMillan
Hang on.
等下
I'm sorry, but Ms. McMillan passed away.
非常遗憾 McMillan女士刚去世了
What? When?
什么 什么时候
About an hour ago.
大约一个小时前
I'm sorry, man.
很抱歉 兄弟
I can't believe I missed her by an hour.
难以相信我就晚了一个小时
Probably shouldn't have gone back
也许我们不该掉头
to pay for the jerky and the Cheetos.
回去付零食钱的
How you doing?
你还好吗
I don't know.
不知道啊
The whole way down, I was thinking about
一路上 我都在想
the conversation my mom and I were gonna have,
我和我妈会聊点什么呢
and now it's never gonna happen.
现在永远都不可能成真了
What were you gonna say?
你原本想说什么呢
What was I gonna say? I was gonna ask her why she left me.
我想说什么 我想问她为什么要抛弃我
Okay, you ask her that, what does she say?
好吧 那她会怎么答呢
She says she's sorry, it was a horrible mistake,
她说对不起 那是个天大的错误
and she can't believe how handsome I am.
她没想到我会长得这么帅
I buy that.
那倒是
Then what do you say?
那你又说些什么呢
Well, I say I take very good care of myself.
我说 我把自己照顾得很好
Of course, that's due to the way grandma raised me.
当然 也是因为外婆把我照顾得好
You know her, I show up to dinner with dirt under my fingernails,
你知道她的 一旦我吃饭时手指脏兮兮的
I end up on the floor eating with the cat.
我只能在地板上和猫一起吃
She actually made you do that?
她真的让你这样做吗
No, it was a threat, but I'll tell you something,
没有 只是个警告 可是你猜怎么着
I never showed up with dirty hands again.
我再也没有不洗手就去吃饭
You know, the only reason
知道吗 你妈打给你的
your mother could have possibly called you
唯一理由就是
was to apologize.
要向你道歉
I guess.
我想也是
And she knew you were coming.
而且她知道你会来的
剧集 | 迈克和茉莉(2010) | 导航列表