Are those my sweatpants?
这是我的运动裤吗
I don't think so.
谁说的
That was close.
刚才好险
Close?
好险
He caught you in his bushes. Yes.
他在草丛里抓到你啊 没错
He did, and when he helped me up, we locked eyes.
确实 但是他扶我起来的时候 我们对上了眼
And I knew.
我知道了
And he knew I knew.
而且他知道我知道了
And I knew he knew I knew.
我知道他知道我知道了
Hang on! He's coming back out.
快来 他又出来了
Let me see.
让我看看
Oh, God.
天哪
All right. Ooh!
好的 噢
He's moving something into the backyard.
他在拖什么东西去后院
Oh, my God!
我的天哪
What?
什么
Mrs. O'Donnell bought the farm.
O'Donnell太太买♥♥了个农场
E-I-E-I-O... we've got you now!
咿呀咿呀哦 我们抓到你了
Shouldn't we just call the cops?
我们不是该报♥警♥吗
No!
不
Until we know that his wife is butchered and wrapped in that Hefty bag,
等我们确认那个大袋子里装着的是他肢解的妻子再说
I don't want to jump to conclusions.
我不想乱下结论
Fine, but if...
好吧 但是
if he comes back here with an ax,
如果他拿着个斧子返回来了
it's every man for himself.
我们就各自逃命吧
I don't have to outrun him, I just have to outrun you.
我不用比他快 只要比你快就行
If he thinks a locked gate is gonna stop us,
如果他以为锁上门就有用
he doesn't know who he's dealing with.
那他真是太小看我们了
All right, come on. Wha...?
好了 来吧 啥
What are you doing?
你在干嘛
I'm gonna boost you over the fence. What?
我把你托举过去 啥
Then you can unlock the gate, and I can get in there.
你就能把门打开 我就可以进去了
If I get trapped back there,
如果我被困住了
what's stopping him from killing me?
他要杀人灭口怎么办
Nothing, but don't dwell on that.
没啥的 不要想太多
Come on, let's go.
来吧 快上
Oh...
呃
All right, we're gonna...
好了 我们
all right, we're gonna... Ow!
我们 嗷
We're gonna go on three... One... two... three!
我数三声 一 二 三
Mom!
妈
Mom?
妈
Mom!
妈
Don't worry. I stuck the landing.
别担心 我安全落地了
At least your wife had the balls to say,
至少你老婆敢说
"Screw you, world. I'm following my dreams to be a writer""
"去你的 世界 我要追逐梦想 当一个作家"
I admire that.
我很佩服她
Although, bless her heart, she never told me a story I wanted to hear again.
尽管 上帝保佑她 她从来没讲过一个好听的故事
I guess it was easier for me.
可能我比较简单吧
Ever since I was a kid,
从我小时候起
my dream was to be a policeman.
就梦想做一名警♥察♥
You know, assuming the Spider-Man thing didn't work out.
如果我当不成蜘蛛侠什么的
Being a cop was never my dream.
当警♥察♥可不是我的理想
It's just a job, not my passion.
那只是份工作 不是我热爱的
What is your passion?
那你热爱什么
Don't.
别问
*Turn around*
*回首*
*Every now and then*
*时不时地*
*I get a little bit lonely*
*我感到些许寂寞*
*That you're never coming 'round.*
*你却从未到过我身边*
We get it. *Turn around*
我们懂了 *回首*
**Every now and then I get*
*时不时地
**A little bit tired of listening...*
*我厌倦了聆听
All right, Bright Eyes, enough!
行了 棕大眼 够了
I think you a have a beautiful singing voice.
我觉得你唱得很美
Heard that all my life.
老是听到这么说
But having a voice like honey don't guarantee you money.
但声音甜似蜜 不代表会"有米"
I also write my own lyrics.
我还自己作词呢
I escaped genocide.
我逃过了大屠♥杀♥
Pass the dip?
把蘸酱给我呗
I, too, walked away from my true calling.
我也放弃了我热爱的事业
What was that?
是什么
Promise you won't laugh?
那你们得保证不笑话我
No.
怎么会
Screw it, I don't give a damn what you morons think.
你妹 我才不在乎你们这群白♥痴♥会怎么想呢
I wanted to be a hairdresser.
我想做个美发师
Really?
真的
Oh, yeah.
千真万确
And I was damn good.
我非常有天赋
Could frame any face with the perfect do.
什么样的脸型都能给我找到合适的发型
Cut, color, style, the whole shebang.
剪 烫 染 造型 样样精通啊
Why did you give it up?
那后来怎么不干了
It was a different time.
没赶上好时候啊
People weren't as accepting as they are now.
以前人们思想没那么开放
I'll never forget the look on my dad's face when he walked in
我永远都记得我爸撞见我给我同学Craig剪头发时
on me feathering my friend Craig's hair.
那失望蔑视的表情
Damn it, I should've locked that door!
该死的 我真该锁上门
Wow.
哇
My old man caught me humping the ottoman.
我爸曾撞见我跟小矮凳激♥情♥四射
Yours is much worse.
跟你比起来算个屁呀
That was the last time I ever held a pair of clippers.
那是我最后一次拿起美发剪了
Chicago would never know the full salon experience
芝加哥永远不会知道他们错过了什么
of Tints by Vince.
Vince美发全体验
Well, my dream was to have a good group of supportive friends
我的梦想是有一群支持我的好朋友
and just be one of the guys.
跟他们打成一片
I hope that works out for you.
希望你的梦想早日实现
Mom, hurry up!
妈 您倒是快点呀
The dog's blocking the gate.
那只狗挡着门
Well, then move him!
那就挪走它呀
Fine!
行
Oh!
哇呀
He's your problem now.
给你 你去头疼吧
Oh, my God! It's his car!
天哪 他开车回来啦
Get out of there, Mom!
快出来啊 老妈
It's locked from the inside!
里面上了锁
This whole thing has been a setup!
这件事就是个圈套
Ca-caw! Ca-caw!
咔咔 咔咔(乌鸦叫)
I know, I know!
我知道 我知道
What are you doing with my dog?!
你抱着我的狗干嘛
Oh, is this your...?
噢 这是您的吗
You better tell me what's going on or I'm calling the police.
你最好给我一个好理由 要不我就报♥警♥了
Yeah, why don't you do that? I'm bet
报呀 报呀 我打包票
they'd be very interested to see what you've got in the garbage cans in your backyard.
他们肯定会对你后院里的垃圾很感兴趣
All I see is a seamstress dummy and a bunch of purses.
只找到裁缝用的假人模特和一堆包包
Who the hell is in my backyard?
谁在我后院
My mother.
我妈
She's digging in my trash?
她在翻我的垃圾吗
No, she's digging for the truth.
不是 她在找事实的真♥相♥
And I've got a question for you.
我有问题要问你
Where the hell is your wife?
你老婆到底在哪
She's dead.
她过世了
I knew it!
我就知道
Everybody knows it.
所有人都知道
She passed away over a year ago.
她一年前就过世了
What? What's that?
啥 你说啥
I was throwing away her stuff
我处理她的东西
'cause the therapist said it was time to move on.
因为我的心理医生觉得是时候看开了
That... that's...
那 那
that does sound very healthy.
那确实是时候了
The entire neighborhood came to the funeral.
整条街上的人都来参加了葬礼
剧集 | 迈克和茉莉(2010) | 导航列表