剧集 | 重案组(2012) | 导航列表
but we have one for the ex-wife.
但他的前妻会告诉我们的
Susan, thank you for agreeing
苏珊 谢谢你能来
to come down and talk to us.
提供相关信息
Is this about Gerald?
是杰拉德的事吗
Actually, it's about Brian Barlow.
事实上 是布莱恩·巴洛
Then it's about Gerald,
那就是杰拉德
And I'm not gonna talk badly about him
我不想在约翰和特里西娅面前
in front of John and Tricia.
说他们父亲的坏话
Of course not.
当然不会
Lieutenant Flynn, would you mind
富林副队长 请你带
taking Ms. Hall's children to the break room?
豪尔女士的孩子到休息室
We'll take good care of them, ma'am.
我们会好好照顾他们的
Sure. Right this way, kids.
好的 孩子们 这边走
Right this way.
这边走
Ma'am, let's go to our visitor's conference center.
女士 我们到接待室谈吧
Follow me.
随我来
3 1/2 years ago, Gerald lost his job.
三年半前 杰拉德失业了
And, uh, then we lost the house.
最后房♥子也卖♥♥了
And Gerald...
杰拉德...
Blamed you.
埋怨你
No, he blamed the government,
不 他埋怨政♥府♥
but took it out on me.
却向我发泄
And after a broken wrist and a concussion,
我手腕骨折 脑震荡
I'd had enough, so I packed up the kids,
我受够了 我带着两个孩子
and, uh... I went to serenity.
去了宁静轩
Serenity?
宁静轩
Serenity -- it's a shelter for wives and children
宁静轩是个妇幼庇护所
of physical abusers, bullies,
让我们免受侵害
whatever you want to call them.
怎么称呼它都好
I should have left the first time he hit me.
他第一次打我的时候我就应该离家了
Oh, I see, your attorney's wife
我明白了 你律师的妻子
works with domestic-abuse issues.
是专门处理家庭暴♥力♥案件的
So Serenity's the women's shelter
那么那就是在宁静轩
where you met Lori Barlow?
认识的劳瑞·巴洛
Yeah. She's a counselor there
对 她是那里的法律顾问
and a great friend, and she's --
还是我很好的朋友
She helped me accept what I needed to do.
她给了我指引
She asked her husband to take my case...Pro bono,
让她丈夫接了我的案子 公益性的
Which -- that means for free.
也就是免费服务
I never could have afforded it otherwise.
否则我是绝对承担不起诉讼费用的
Seven months later, I was divorced.
七个月之后 我离婚了
Still am...
现在也是
no matter what Gerald says.
无论杰拉德怎么说
Yes. We saw in the court files,
没错 我们翻阅过法♥院♥案卷
he refused to concede to the decree.
他拒绝服从判决
It's because Gerald considers himself a Sovereign Citizen.
因为杰拉德是主♥权♥公民的成员
Well, that's not good.
这可不是什么好事
Sovereign Citizen -- is that some sort of militia?
主♥权♥公民 是个什么民兵组织吗
Worse. They're a radical anti-government group.
比那更严重 这是一个激进反政♥府♥团体
They disregard laws, don't pay taxes...
他们漠视法律 拒不缴税
don't even stop for red lights.
甚至无视红绿灯
Big player in black-market guns, too.
同时也是枪♥支♥黑市的巨头之一
And when he started spouting all that stuff,
他总是滔滔不绝的宣扬他那一套理念
I didn't want my kids infected with that kind of talk.
而我不想让自己的孩子在这种氛围中成长
Do you know where your ex-husband is right now, Susan?
你知道你前夫的下落吗 苏珊
Is that what this is all about?
就是因为这个吧
Look, I know Gerald's not supposed to come around,
我知道杰拉德是不能来找我的
and that I'm supposed to report it if he does.
一旦他出现在附近我就应该报♥警♥
Have you seen him lately?
你最近见过他吗
Yesterday morning.
昨天早上
It was after the kids went to school.
当时孩子们刚出门去上学
Gerald came by the apartment, and, uh...
杰拉德闯进了我的公♥寓♥
and he gave me $20,000 in cash.
然后给了我两万元现金
What was the money for?
这笔钱是用来做什么的
Two years' back child support.
两年的子女抚养费
He said he wanted to start
他希望能够
spending time with the kids now and then --
偶尔与孩子们共度时光
like, take them to a movie tonight, if I'd let him.
比如说带他们去看场电影 如果我愿意的话
Gives his wife $20,000 in cash so she lets her guard down.
两万块钱现金就能让他的妻子放下防备
And then he drives off with their kids.
然后他就能将孩子们带走了
Sir, we need to keep Mrs. Hall and her children
长官 我们得让豪尔夫人和她的孩子们
here with us.
留在我们这里
Maybe, uh, put some people around her house
也许可以派人守在她家附近
In case Gerald stops by again.
以防杰拉德再次来访
I don't know what to believe.
我不知道该相信谁了
Where do you suppose your ex-husband
你认为你的前夫
got $20,000 in cash?
是怎么搞到两万块现金的
I don't know.
我不知道
To be honest, I always thought,
说老实话 我一直在想
if he had that kind of money,
如果他有那么一笔钱
he'd just buy more guns.
那他只会用来买♥♥更多的枪
Maybe he decided 58 was enough.
没准他觉得五十八支枪已经够多了
58?
五十八支吗
That's how many of your husband's firearms
这就是你丈夫
were held during the divorce.
在离婚之后拥有的枪♥支♥数量
Gerald had twice that many guns.
杰拉德实际拥有的枪比这多一倍
He was buying more all the time.
他一直都在买♥♥枪
From where?
从哪买♥♥的
A dealer, at a store. I don't know.
经销商 或者商店 我不知道
I want that dealer's name. Yes, sir.
去查查那个经销商叫什么 好的
Where does your ex-husband live?
你前夫现在住在哪
With his father, who has a trailer.
跟他父亲一起住在拖车里
They're always moving around, so...
他们一直到处跑 所以
Good luck locating him.
找他可不容易
But if you do...
但是如果你们找到他了
Yes?
怎么
...Please don't tell my ex-father-in-law
请别告诉他父亲
I spoke with you.
我与你们见过面
He's twice as crazy as my husband...
他比我丈夫还要疯狂
and twice as violent, too.
而且也更加暴♥力♥
According to his registrations, captain,
根据他的注册信息 队长
Mr. Hall and his father purchased all of his guns
豪尔先生和他的父亲这三年来
in the last three years from a guy named Dale Fisher,
一直从一个叫戴尔·费舍尔的人那里买♥♥枪
who works at a place in North Hollywood
他的店开在北好莱坞
called NoHo Guns and Ammo.
叫做诺户枪弹商店
I bet you this Dale would know how to get in touch with him.
我敢打赌这个戴尔一定能联♥系♥上他
But why do they want to buy all these weapons?
但是他们买♥♥这么多武器要做什么呢
Normally, I'd say
一般来说
to sell guns to other Sovereign Citizens,
应该是卖♥♥给其他主♥权♥公民成员
but the volume and the trailer
但是如此大的数量 以及他们的拖车
suggest they're running guns south of the border.
都表明他们在向南部边境走私枪♥支♥
So he collects money from these multiple ransom drops
这么说来 他是在用敲诈来的资金
and uses it to order serious weapons.
购买♥♥重型武器了
He can triple his investment by reselling firearms in Mexico.
他走私武器到墨西哥可以带来三倍的回报
But Gerald wanted to pick up his kids tonight.
但是杰拉德今晚想要去接他的孩子
And he also has another ransom arranged --
而且他今天还有一笔赎金要拿
the last, he says.
他说过这是最后一笔
Obviously, we're at the endgame.
很明显 咱们找到了破案的关键
My humble opinion -- as I've said before,
依我个人浅见 就像我之前所说
S.I.S. handles most of our kidnapping cases.
特别行动组处理绑♥架♥案很有经验
that means Sykes.
应该让塞克斯负责
Julio here is our weapons guy.
胡里奥是咱们的武器专家
I'd send them both to the gun shop,
我会派他们俩去枪♥械♥商店
force Fisher to call Gerald and his father,
要求费舍尔联♥系♥杰拉德父子
and get them to come there.
把他们叫到枪店
But what if we grab only one of the Halls at this gun shop,
但如果我们在枪店只抓住了他们其中一人
and the other one stays behind with Emily Barlow?
而另一人带着艾米莉·巴洛藏起来怎么办
Hiding in a trailer we know not where.
躲在那个行踪不定的拖车里
And they bought two 55-gallon drums.
别忘了他们还有一个55加仑铁桶
Which means they always intended to kill both kids.
也就是说他们从一开始就没打算留活口
剧集 | 重案组(2012) | 导航列表