by not opening that door.
帕默太太 我们希望得到你的帮助
Mrs. Palmer, we're hoping you can help us
帮我们回忆下布莱恩这几周都去了哪里
build a timeline of where Bryan was the past few weeks.
呃 我真的不知道
Uh... I really can't.
布莱恩几个月之前就搬出去了
Bryan moved out a couple months ago.
他从阿富汗回来之后
We were having some problems
我们出现了一些问题
after he came back from Afghanistan.
好吧 他住哪里
Okay, where was he living?
布瑞克汽车旅馆
Breakers Motel.
他变得挺不错的
He was doing really well.
我是说 直到最近
I mean, up until recently,
我还觉得我们有机会和好
I thought there was a chance for us to work it out.
你怎么又改主意了
What changed your mind?
前几周的时候
A few weeks ago,
他突然走了
he just dropped out.
呃 他没去家庭咨♥询♥服务
Um, he skipped family counseling.
他也不回电♥话♥
He wouldn't return phone calls.
我觉得他的阴暗面可能又出现了
I figured he'd gone back to his dark place again.
什么 怎么个意思 什么阴暗面
What, uh, what does that mean? What's his dark place?
他开始酗酒
He starts drinking,
一个人躲起来 很多天不和任何人说话
holes himself up and doesn't talk to anybody for days.
那简直太可怕了
It's pretty awful.
帕默夫人 我需要抽点血
Mrs. Palmer, I need to draw some blood.
您能戴上口罩么 女士
Can you put on your mask, ma'am?
您的孩子也要戴上
Your children, too.
哦 好的
Okay. Sure.
啊 那咱 呃
Okay, let's, uh...
咱就只能希望她对于阴暗面的描述是对的
let's hope that she's right about the dark place.
为啥
Why's that?
就是说他把自己锁在旅馆房♥间里
It means he's locked up in a hotel room.
他没出来把天花传染到整个岛
He's not out infecting the entire island.
是啊
Right.
好的 我现在给疾控中心打电♥话♥
All right, I'll call the CDC.
我觉得我们应该去检查下帕默的房♥间
I guess we should check out Palmer's room.
你想去检查
You want to go check out
一个弥漫着天花病毒的屋子
a smallpox-infested room?
对
Yeah.
这 听起来 呃
Yeah, that sounds, uh...
压力山大啊
like a real hoot.
那格蕾丝怎么办啊
What are you doing about Grace?
啊 很幸运 她现在和瑞秋
Well, luckily, she's on the mainland with Rachel
斯坦 还有小宝宝 在美国大♥陆♥上 拜访爷爷奶奶
and Stan and the baby, visiting the grandparents.
那玛利亚呢
What about Malia?
我还没告诉她呢
I haven't said anything yet,
不过我已经在搜索出境航♥班♥了
but I've already checked outbound flights.
如果这事越来越糟
If this thing goes south,
我就把她带离这个岛
I'm getting her off the island.
这里不像是个绝望的阴暗面啊
Doesn't exactly look like a dark place of despair.
我一滴酒都没有看到
I don't see any alcohol.
这有12个步骤
The 12 Steps.
看上去这家伙是准备把他的行动整合在一起呢
Looks like this guy really was getting his act together.
麦克斯是不是说过天花不能被用做杀人工具
Max said the smallpox could've been used as a murder weapon?
是啊 怎么了
Yeah, why?
呃 要么是这家伙用了个
Well, either this guy killed himself
相当恐怖的方法自杀 要么就是我
in a really horrible way,or I found
找到了一堆上了膛的枪
a bunch of loaded guns.
所以说 这不是天花
So... it's not smallpox.
那这是特么什么玩意
Then what the hell is it?
疾控中心说你们在帕默房♥间里
CDC says the vials you found
找到的那些小瓶含有三环烃
in Palmer's motel room contain cyclotriptine.
这是一种在食品及药物管理局审核期内的
It's an experimental antidepressant
还在进行临床试验的抗抑郁药
undergoing clinical trials pending FDA approval.
嗯 那么帕姆胳膊上的针眼
Okay, so the injection mark
就是来自抗抑郁药了
on Palmer's arm came from the antidepressant.
奇怪的是麦克斯已经做了兴♥奋♥剂♥检测
That's the weird thing, 'cause Max ran a tox screen,
但是在他身体里并没有发现三环烃
and there was no cyclotriptine in his system.
他从没用过这个
He never took it.
这就是说麦克斯的注射天花理论是成立的
Meaning Max's smallpox injection theory still stands.
好吧 等一下
All right, hold on.
这 这个帕默 他嗑药 是不是
This... this guy Palmer, he had the drug, right?
所以他不得不成为临床试验的一部分
So he had to be part of the clinical trial.
希望这会是
There's gotta be, hopefully,
临床试验和他是怎么被感染上天花的
a connection between the trial
的一个连接点
and how he was exposed to smallpox.
这也是我所想的
That's what I was thinking,
我同制药公♥司♥百奥-斯提姆 联♥系♥了下
so I contacted the pharmaceutical company, Bio-Statim.
他们在瓦胡岛上进行临床试验
They are conducting trials here on Oahu.
不幸的是 这个试验是双盲的
Unfortunately, the trials are double-blind.
所以他们不知道参与者都有谁
So they don't know who the participants are.
好吧 那总有人会有这些人的名字
Well, somebody has to have the names.
嗯哼 地方项目经理 肯·坦纳
Well, yeah, the local project manager, Ken Tanner.
是他招募的参与者
He was the one who recruited the participants.
好的 那咱跟他谈谈去呗
Okay, let's go talk to him.
呃 这事吧
Well, the thing is...
是我们先得找着他的
we have to find him first.
因为我跟当地的百奥·斯提姆的办公室联♥系♥了下
Because I contacted the local Bio-Statim offices.
他今天就没去上班
He never showed up to work today.
好吧 呃 那我们先找着
All right, uh... let's find a home address
这家伙的住址 -好
on this guy. Okay.
嘿 是犯罪试验室的
Hey. Crime lab.
你好啊 查理
Aloha, Charlie.
有什么好消息么
How about some good news?
我能解决那问题
I can accommodate that.
我给被害人的手♥机♥发了个回显信息
I pinged your victim's cell phone.
找到了那手♥机♥ 而且还是开机状态
And found it. Still active.
我可以给你发坐标
I can send you the coordinates.
干的漂亮 谢谢你啊 方
Great work. Thank you, Fong.
好 你 嗯 去追踪帕默的手♥机♥
All right, you, uh, you track down Palmer's cell.
我们去给这制药公♥司♥的哥们来个出诊
We'll go make a house call to this drug company guy.
把那地址发给我 亲
Send me that address, please.
肯·坦纳在吗
Ken Tanner?
肯·坦纳 开门 -我问你点事
Ken Tanner, open up! -Let me ask you a question.
你看这玩意像什么
What does that look like to you?
蚊子叮的
Mosquito bite.
蚊子叮的 你知道个啥 你又不是医生
Mosquito bite. What do you know? You're not a doctor.
我是不知道那个 但我知道你是个忧郁症患者
No, but you're a hypochondriac.
噢 那是什么玩意
Oh, what is that?
我听见引擎发动的声了
I hear an engine running.
他在里边 把这个打开 来吧
He's in there. Get it open. Come on.
他都冰凉了
He's ice cold.
他死了有一阵了
He's been dead for a while.
好吧
All right.
我觉得咱们知道他为什么没去上班了
I guess now we know why he didn't show up for work.
对于帕默的死感到内疚了
Guilty conscience over Palmer's death.
嘿
Hey.
我发现血迹了
We got blood.
这可能不是自杀
Maybe this wasn't a suicide after all.
嘿 查理
Hey, Charlie.
我找着被害人的手♥机♥了
I found the victim's cell phone.
和一些别的东西在一块
Among some other things.
现在需要你立刻处理下它们
Going to need you to process them right away.
好的 方正在仔细检查
Okay, so Fong's going through
那包有危险的东西
the bag of hazardous goodies now.
你在坦纳那里发现什么了吗
Did you find anything at Tanner's place?
没有 不管是谁杀了他而且拿走了他的电脑
No. Whoever killed him also took his computer
都跟临床试验有关系
and everything related to the cyclotriptine trials.
谁打来的
Who was that?
呃 没谁
Uh, nothing.
我 那个 这人我可以一会再打回去
I... someone I can just talk to later.
这人有名字没啊
That somebody have a name?
什么啊 我就不能有点私人生活么
剧集 | 夏威夷特勤组 | 导航列表