- that would prove it. - What evidence?
藻琴也不知道
Mokoto didn't know.
约翰只说它藏在莫洛凯岛
All John said was that he hid it on Molokai.
他为什么没告诉我
Why didn't he tell me?
你父亲所做的一切
Everything your father did
都是为了保护他的家人
was to protect his family.
卡普莱 克奥莉娜 玛瑞纳
找到你了
Gotcha.
科特·哈夫
这是在她车里找到的
We found this in her car.
告诉我 卡拉克瓦女士
Tell me, Ms. Kalakaua,
你来这儿有何贵干
what are you doing here?
不是警方行动 你已经被停职了
It can't be official business, you're suspended.
既然你知道我是谁
So you know who I am.
我就会被你吓到吗
Is that supposed to intimidate me?
不
No.
那是他们的工作
That's their job.
我只是个生意人
I'm just a businessman.
那么你卖♥♥了什么给科特·哈夫
So what are you selling to Kurt Hauff?
日本有句谚语
The Japanese have a saying:
言わぬが花
Iwanu ga hana.
沉默是金
"Not speaking is the flower."
日安 卡拉克瓦女士
Good day, Ms. Kalakaua.
请吧
Here you go.
谢谢光顾
Mahalo.
我能否借用一下洗手间
Hi. I was wondering if I could use your bathroom?
当然
Of course.
不过你得先来一份
You're going to have to buy
刨冰
a shave ice first.
得了 卡玛科纳 你说真的
Come on, Kamekona, seriously?
教你一招
Let me give you a tip.
伪装的要诀就是假戏真做
The key to undercover work-- you got to make it look real.
那来份樱桃的
I'll have a cherry.
加冰激凌还是红豆
With ice cream or adzuki beans?
无所谓 你做主
I don't care. You choose.
红豆是王道
Beans definitely.
你饿了
Hey, hungry?
这是我的伪装
It's part of my cover.
我有新发现
I think I have something.
这把是你父亲
It's the locker key
工具箱里的储物柜钥匙
from your father's toolbox.
根据藻琴的情报
Based on Mokoto's intel,
我追踪到了莫洛凯岛机场
I traced it to the airport on Molokai.
那就是他藏证据的地方
That's where your father hid the evidence.
好像是有人在装针孔摄像头
Looks like someone set up a hidden camera.
等等
Wait, wait, wait.
那是州长的书房♥
That's the governor's study.
看着很像
Yeah, looks like it.
这人是谁
Who's this guy?
是我父亲
That's my father.
这个摄像头 如果它还在屋里呢
This camera-- What if it's still there?
如果是这样
If that's the case,
那州长被杀的一幕
then the governor's murder
有可能被拍下来了 对吧
may have been captured on video, right?
我是昌警探
This is Detective Chang.
我想我找到逃犯了
I think I may have found our fugitive.
火奴鲁鲁 州长府邸
我们的推测最好是对的
We'd better be right about this,
不然我们就要跟麦格瑞特做狱友了
or we're going to be sharing a cell with McGarrett.
我要睡上铺
I call top bunk.
摄像头好像是朝这个方向
Looks like the camera was pointed in this direction.
没错 就是这个角度
Yeah, this is it. This is the angle right here.
好吧 在哪呢
Okay, come on.
阿成
Chin.
镜头可能就在那里
That could be a lens right there.
你不会凑巧带了螺丝刀吧
You didn't happen to bring your screwdriver, did you?
螺丝刀 跟锤子做伴留在家了
Screw...? I left it at home with my hammer.
你们在干什么
What do you think you're doing?
这是州长府邸
This is the governor's residence.
你们是谁 在这干什么
Who are you and what are you doing here?
丹宁副州长
Lieutenant Governor Denning,
我是成浩·凯利警督
uh, I'm Lieutenant Chin Ho Kelly.
这位是丹尼·威廉姆斯警探
This is Detective Danny Williams.
我们非常抱歉就这么硬闯进来
We're very sorry to intrude like this.
等等 威廉姆斯 凯利
Wait a minute-- Williams... Kelly?
你们是五零特遣队的
From Five-O?
我记得它已经解散了
I thought that was dismantled.
是的 长官 不过我们相信
Yes, sir, it was. But we have reason to believe
这里有一件关键证据
that there's a key piece of evidence here that has to do
事关州长被杀一案
with the governor's murder.
是什么证据
What kind of evidence?
那位大块头朋友颇有经商天赋
Your big friend out there is quite the entrepreneur.
他打算开辆风味炒虾餐车
He's telling me all about his plans to open a shrimp truck.
还问我要不要
He asked me if I wanted
趁早入股
to get in on the ground floor.
卡玛科纳是个好人
Kamekona's good people.
你的确结交了不少好朋友
You got a lot of good people around you.
组成了一支出色的队伍
You put together a nice team.
你还好吗 孩子
Are you okay, son?
从藻琴那里回来后
You've been awful quiet
你安静得吓人
ever since we left Mokoto's.
你在烦恼什么
What's on your mind?
父亲送我走时 我才15岁
I was only 15 years old when my father sent me away.
他是为了保护你
He did that to protect you.
我明白 我明白
I know, I know.
但随后我参了军
But then I joined the service.
被派遣在外
All right, I got deployed.
长大后也没多少时间跟他团聚
I didn't get a lot of time to spend with him as an adult.
现在才发现他的这些事情
And now I'm realizing there's all this stuff
我竟一无所知
about him that I never knew.
他的这些秘密让我很困扰
He had all these secrets, and it bugs me.
等这一切结束
Well, when this is over,
也许我们可以去揭开这些秘密
maybe we can shed some light on those secrets.
也许不揭开会更好
Maybe we shouldn't.
为什么
Why?
吴法曾警告我别去挖掘我家人的过去
Wo Fat warned me not to dig into my family's past.
说我不会喜欢我所发现的东西
He said I might not like what I find.
他这么说是什么意思
What did he mean by that?
听我说 孩子 你可能不了解你的父亲
Listen, son, you may not have known your father,
但他了解你
but he knew you.
当你在科罗纳多训练的时候
When you were training at Coronado,
他每周都打电♥话♥给我询问你的情况
he called to check in with me every week to see how you were doing.
至于你小时候的事
And as for when you were younger,
相信我 那样做于他于你都是一样痛苦
well, trust me, that was as hard on him as it was on you.
在我认识你父亲的三十四年里
In the 34 years i knew your father,
我只见他哭过两次
I saw him cry twice.
一次是在你母亲的葬礼上
At your mother's funeral,
还有一次就是在把你送走的那天
and the day he sent you away.
他是个好人
He was a good man.
这点不容置疑
And there's no reason to think otherwise.
警♥察♥来了
We got company.
麦格瑞特 我们已经包围了这里
Mcgarrett, we have the building surrounded.
举起双手走出来
Come out with your hands up.
你想怎么做
What are you going to do?
兄弟 全听你的
Yeah, brah, just give us the word.
跪下 跪下 马上跪下
Down. Down! On your knees now!
跪下 麦格瑞特
Get down, Mcgarrett!
把他拷上
Lock him up.
把他们两个以窝藏逃犯罪逮捕
I want those two arrested for harboring a fugitive.
听我说 他们俩和这事一点关系都没有
Listen to me-- they have nothing to do with this, okay?
是我胁迫他们帮我的 你明白吗
I forced them to help, you understand?
他们跟这事一点关系都没有
They have nothing to do with this.
剧集 | 夏威夷特勤组 | 导航列表