剧集 | 黑色警报(2015) | 导航列表
脉博恢复了
Pulse is back.
血氧饱和也在上升
Sats are coming back up.
你可以告诉他叔叔他会没事的
You can tell his uncle he's gonna be fine,
还有让他别给我们发邮件
and tell him to stay out of our e-mails.
那是器♥官♥移♥植♥文件吗
That the transplant paperwork?
我说过我不要移植
I told you, I'm not gonna do it.
你马上就要出院了 桑尼
They're going to discharge you soon, Sonny.
这可能是你最后的机会了
This might be your last chance.
每个人都应该得到宽恕
Everyone deserves forgiveness.
给他们说说那封信吧
Tell 'em about the letter.
不 不
No. No, no, no.
那我来说
Then I will.
他们说不想再生活在仇恨中了
They said they couldn't live with the hate anymore.
谁说的
Who did?
他杀死的人的父母
The parents of the guy he killed.
是的
Yeah.
他给我读过很多遍那封信
He read me the letter so many times,
我们记得每一个字
we memorized the whole damn thing.
说吧 告诉他们最后一句
Come on. Tell 'em the last line.
「我们必须原谅你
"We have to forgive you.
这对你和对我们都同样重要
It is as much for us as it is for you.
我们不能再让
We cannot live with hate
心中充满仇恨了」
in our hearts anymore."
汉克 看谁来了
Hank, look who's here.
你来干什么
What are you doing here?
过了你的休息时间了
It's way past your bedtime.
我也曾追求优越的生活
I wanted the fancy lifestyle, too.
甚至可能比你还疯狂
Maybe more than you did.
露丝 你不必这样
Ruth, you don't have to do...
我们给他们一些私人空间吧
Why don't we give them some privacy?
你还留着这个
You kept this.
我们曾一无所有
We had nothing.
我们曾拥有一切
We had everything.
我介绍他们认识的
You know, I introduced them.
那时他们还年轻 刚开始生活
Man, they were just kids, starting their lives.
罗利
Rollie.
怎么了
Yeah?
是时候谈谈了
It's time to talk.
谈什么
About what?
马拉娅
Malaya.
格思里医生 我们知道了
Dr. Guthrie, we know.
听着 我不知道汉克跟你说了什么
Look, I don't know what Hank told you,
但他很久没行医了
but it's been a long time since he was a doctor.
不用汉克告诉我
I didn't need Hank to tell me.
年轻人 你是个第二年住院医师
Young lady, you are a second-year resident,
而我是高级主治医师...
and I am a senior attending who --
你患上了帕金森综合征
Who has Parkinson's...
或更严重的病
Or worse.
你自己得出这个结论的吗
Oh, and you came to this conclusion on your own, did you?
不 是我
No. I did.
一个护士
Yeah, a nurse.
抱歉 杰西 我不是那个意思...
I'm -- I'm sorry, Jesse. I-I didn't mean --
对 一个护士 你见过的最厉害的护士
Yes, a nurse. The best damn nurse you ever met.
你说得对 你说得对
You're right. You're right.
我就是不觉得这很严重
It's just that I don't think that this is that serious.
而我享有隐私权
And I am entitled to my privacy.
罗利 让我们帮你吧
Rollie, let us help you.
来吧
Come on.
如果你给我点时间
If you'd, uh, given me a little more time,
我就能穿自己的衣服了
I could've worn my own
就不用从失物招领处翻件衣服穿了
Instead of, uh, hunting through the lost and found.
我看起来怎么样
How do I look?
像个流浪汉
Like a homeless person.
好吧
Yeah.
我来帮你吧
Let me help you.
好
Yeah.
你怎么系的
What did you do here?
我看起来怎么样
How do I look?
非常棒
Perfect.
认识一下 这是安格斯 这是琳达
Angus, Linda. Linda, Angus.
你好 幸会
Hi. Nice to meet you.
你是他的...
You're his, um...
-我是他的继母 -不 她不是
- I'm his stepmother. - No, she's not.
她是...曾是我父亲的女友
She is... was my father's girlfriend.
都差不多
Same difference.
我很高兴你决定参加葬礼
I'm glad that you decided to come to the funeral.
毕竟是我付钱办的 我就去看看吧
Yeah, well, might as well see what I'm paying for.
坐你的车吗
Should we take your car?
送去修了
It's in the shop.
不是你那辆 是那辆黑斑羚
Not that car. The Impala.
你♥爸♥肯定想留给你
I think your dad would like you to have it.
那个「女招待」娃娃还在仪表板上吗
Does it still have that dashboard waitress?
对 每次车颠簸时 她就会露出小屁屁
Yeah, the one that shows her ass every time you hit a bump?
她还在
She's still there.
我以前特别喜欢那个
I used to love that thing.
他以前会故意开到坑洼处 就为了逗我一笑
He used to drive straight into a pothole just to make laugh.
你在这儿
There you are.
我们来和好吧
We're going to make peace.
你开玩笑吧
You're kidding me, right?
我今天过得很惊心动魄
I was white-knuckle panicked today.
看不出来
You didn't seem it.
坚强的同时 也可以害怕 对吧
We can be tough and scared at the same time, can't we?
这份工作就是如此
That's the job.
敬坚强女人
To tough women.
敬杰姬
To Jackie.
敬杰姬
To Jackie.
那个小伙子中枪都是因为我们
We're the reason that kid got shot today.
因为我们 那个小伙子才有机会活着
We're the reason that kid had any chance at all.
我们要是不管他
We'd have left him where he was,
他半小时内就没命了
he would've been dead in a half-hour.
但感觉还是不好
Still, doesn't sit well.
是 确实
No, it doesn't...
所以我们要喝这瓶酒
Which is why we are going to drink this,
此时此地
right here, right now.
你偷来的吗
You stole that?
沃尔科夫送的礼物
It was a gift from Volkov.
敬拯救世界
To saving the world.
你今天揍了那个俄♥国♥潜艇的艇长啊
You punched the captain of a Russian submarine today.
他自找的
He had it coming.
确实是
Yeah, he did.
你现在明白我为什么会被军法审判了
Now you can understand why I was court-martialed.
有时候是他们活该
Sometimes they have it coming.
剧集 | 黑色警报(2015) | 导航列表