剧集 | 克拉克森的农场(2021) | 导航列表
We don't sell T-shirts.
We're giving them away for free.
好的
Oh, right.
如果你花20英镑买♥♥一个球芽甘蓝
我可以免费送你一件T恤
But if you'd like to buy
a Brussels sprout for £20,
I can give you a free T-shirt.
原因很复杂
There are complicated reasons.
- 没关系
- 太好了
- Yes, that's fine.
- Great.
[lively music]
- 一个球芽甘蓝?
- 是的
- [Lisa] So that's one Brussels sprout.
- [woman] Yeah.
[ding]
青苹果?
[Lisa] Green apple.
- 干得漂亮
- 太棒了
- Lovely job.
- [Lisa] Right.
15英镑的苹果 + 一顶免费的帽子!
[cash register]
真可爱 谢谢
[ding]
[Lisa] Lovely. Thank you.
什么类型的土豆?我有火焰土豆
Yeah, what type of potato would you like?
I've got the potato with the flame.
25英镑的土豆 + 赠送一个包包!
[cash register]
- 给你
- 非常感谢
[Lisa] There we go.
[woman] Thank you very much.
[ding]
[ding]
真棒 非常感谢
[Lisa] Lovely. Thank you very much.
- 享受美味的土豆吧
- 谢谢
[ding]
- [Lisa] Enjoy your potato.
- Thank you.
运作得很好
[Lisa] Yeah, it's working well.
而且我认为人们喜欢这样
他们仍然可以买♥♥我们的货
And I think people like the fact
that they can still buy our stock--
或者他们可以免费得到
即使我们不能卖♥♥
Well, not. They can still get it
for free, even if we can't sell it.
与此同时 在外面
[Jeremy] Meanwhile, outside,
查理想出了一个大胆的计划
来解决我们的停车问题
Charlie had come up with a cheeky plan
to solve our car-parking issues.
有一个小漏洞
There is a little loophole open.
这是一个28天的规划通知
It's a 28-day planning notice,
这意味着我们可以将任何一块土地
which means we can use
any parcel of land for 28 days
作为临时停车场使用28天
as a temporary car park.
这样我们就可以用我们身后的地
So we can use the field behind us.
好在杰里米有很多地
And then luckily,
because Jeremy's got a number of fields,
我们可以用那块地28天
we can use that field for 28 days,
然后再用那块地28天
and then we can use that field
for 28 days,
让人们安全停放车辆
然后到商店里消费
to keep people safely parked
so they can use the shop.
迪丽斯库阿特农场商店
可悲的是
没有巧妙的方法来重启餐厅项目
[Jeremy] Sadly, though,
there was no cunning way
of reigniting the restaurant,
正如艾伦来电时我向他解释的那样
as I explained to Alan when he called by.
问题是我负担不起
去见国务大臣的费用
[Jeremy] The problem I've got is
that I can't afford
to go to the Secretary of State.
嗯
[Alan] Yeah.
我们必须和那个“仰望星空”的
老男孩一起完成规划
[Jeremy] We've gotta go through another
planning process
with old Sky at Night boy.
需要超过一年的时间 18个月
It's gonna be over a year--
eighteen months.
还会再召开一次规划委员会会议
I mean, that's just gonna be
another planning committee meeting,
然后再开一次 然后…
and then another, and...
太荒谬了
It's ridiculous,
because over in the field, as you know,
在这片地里
我们有一个一百多年的谷仓
we've got a barn that has been there
a hundred years.
所以十年后 做你想做的事
So after ten years,
you can do what you want.
他们说农民可以将谷仓
改成快闪商店 或…
And at the moment, they say farmers
can use a barn for a pop-up shop or...
你可以把它变成某种东西
And you could turn that
into something straight away.
- 等一下 你说那个谷仓?
- 是的 位于田野中间
Hold on. Whoa.
That barn over there?
Yeah! The barn in the middle
of the field.
- 我们不需要许可?
- 不需要
- We don't need planning permission?
- [Alan] No.
- 你是说我们可以把那个…
- 是的
[Jeremy] So you're saying
we can make that...
- 是的 你们可以
- …变成餐馆?
[Alan] Yes, you can.
[Jeremy] Into a restaurant?
那已经在你的地里了 就在那里
That is already on your land
and it's there.
修整一下就好了 美丽的旧谷仓
Just repair it.
It's a beautiful old barn.
电哪来?
[Jeremy] What about power?
我们有三相交流电
够用了 我们也可以接水
We've got three-phase over there.
So we've got enough to take it.
We can take water from here as well.
- 我们不需要规划许可?
- 不需要 我有99.9%的把握
- We don't need planning permission?
- [Alan] No.
I'm 99.9% sure.
我激动得要嗨起来了
I'm actually becoming a human tripod.
[Alan laughing]
在我因为幸福过头而晕倒之前
[Jeremy] Before I fainted with happiness,
我打电♥话♥给查理
请他核实艾伦所说的话
I called Charlie to ask him to check out
what Alan had been saying.
- 嗨 查理 杰里米
- 嗨
- Hi, Charlie. Jeremy.
- [Charlie] Hi.
艾伦想出了一个主意…
[Jeremy] Alan's come up with an idea...
而半小时后…
[Jeremy] And half an hour later...
我们可以这样做
[Charlie] We are allowed to do it.
因为它是一个完整的结构
所以应该没问题
Because it's a sound structure,
that should be fine.
墙很好 屋顶没问题
Because the walls are fine,
the roof's fine.
屋顶不行 但我们可以把它修好
[Jeremy] The roof's a bit not fine,
but we can make the roof fine.
我们可以重新利用它
为什么之前没有人想到这个?
[Charlie] Well, yeah,
we can repurpose it.
Why didn't anybody think of this earlier?
我不知道 但这是…我的意思是…
I don't know.
I don't know, but it's... I mean...
[sighs]
这…结果会是怎样
What a result that would be.
这是最好的漏洞
[Jeremy] This was the best loophole
of them all.
如果谷仓小于150平方米
If a barn is smaller than
a hundred and fifty square metres
而且建筑历史超过十年
and more than ten years old,
农民就可以利用它做任何事
a farmer can do anything he likes
with it.
有些破旧 但看这里
It's not in particularly good order.
But...
Look at this.
如果我们有这样的A型框架
无论叫什么 把这修好
If we get this A-frame,
whatever it's called, here repaired...
然后 把桌椅放在这里
And then...
put the tables and chairs
all round here...
看星期天来吃午餐的风景 看啊!
Look at that for a view,
to have your Sunday lunch.
Look at it!
[chuckles]
[lively music]
因为这里只能容纳一个小厨房♥
[Jeremy] Because there would only be room
in here for a tiny kitchen,
大部分食物准备工作
必须在农场里完成
most of the food preparation
would have to be done at the farm itself.
备餐厨房♥
我决定把这两个地方
与我多年来一直计划的事联♥系♥起来
So I decided the two places
should be linked with something
I'd been planning for ages:
一条新的农场小路
a new farm track.
餐厅
[lively music continues]
你最好把这个放在这里
[Alan] I think you betta
set this up here, hadn't ya?
当艾伦着手修理谷仓时
剧集 | 克拉克森的农场(2021) | 导航列表