剧集 | 十三号仓库(2009) | 导航列表
-什么 -没事
- What? - It's okay.
所以克劳迪娅改装了一下 就容易找到了
which is why Claudia rigged them so he could always find them!
这就是你能得到的"交换信息"
That's all the quid pro quo you're gonna get.
所以 他们要找的东西
so whatever they were looking for
他们为什么要把你镀铜
Why did they bronze you?
你来干嘛
What are you doing here?
他就能得到你在俄♥国♥所有亲属的名单
this guy gets the list of all your relatives in Russia.
他身体的所有关节都这样错位了
Every joint in his body looks like that,
这是不是意味着我们能成为朋友呢
So does that mean we could maybe be friends?
他甚至都反对你的存在
Well, he's opposed to your existence.
-她也许大有用处... -麦卡
- a valuable asset and... - Myka.
你好啊 还记得我吗
Hi. You remember me?
未搜索到"克劳迪娅·多诺万 国税局"
你想知道我在想什么吗
Oh, now you want to know what I think.
我知道你在墓地时把这个塞到我兜里了
that you slipped this in my pocket at the cemetery.
是要经过一个仔细周密的
by which the agents of Warehouse 13
含糊不清能涵盖各种可能性
Mixed signals cover all possibilities.
谁是...战斗豹猫[产于南美洲]
Who are the... Fighting Ocelots?
首先要弗雷德里克夫人推荐
Mrs. Frederic recommends.
能不能告诉我你在这儿干嘛呢
You mind telling me what you're doing here?
可到那时 对我们所有人来说...
But by then, it'll be too late...
发现了 壁架松了 得换换
Yes. We need brackets.
阿迪 这里气温超过21度
Artie, it-- it's 70 degrees here,
你不觉得H.G.也该得到同样的机会吗
Don't you think that H.G. deserves the same chance?
我们在选择十三号♥仓库的探员时
that there's not a thorough and complete vetting process
不管她帮了我们多少忙
And no matter how much good she's done for all of us,
等等等等 那是个反射锤对吧
Wait, wait, wait, wait, wait! It's a reflex hammer, right?
不仅这样 我还证明了自己的价值
More than not, I've proven that I'm of value.
你跟H.G.威尔斯谈过
You spoke to H.G. Wells
你怎么进来的
How did you get in here?
朋友
Friends...
可我需要交换信息
but I expect a little quid pro quo.
不是我...是你们的政♥府♥
Not me... your government did that.
行动 开火 快点
And...Activate! Fire! Come on!
就该把我从手术的麻醉中唤醒 让我跟进行动
yank me out of anesthesia, and you fill me in.
太好了 星期五怎么样
Nice segue. How about Friday?
那球是能致命的 离它远点
The ball is lethal! Stay out of its way!
家里人都以为亚瑟·威斯福特死了
The family thinks that Arthur Weisfelt's dead.
-我靠 -那是干嘛的
- Holy crap! - W-what does that do?
我什么都不会告诉你
I tell you nothing.
去吧
Okay.
金枪鱼三明治 好吧 你勾起我的食欲了
Tuna melts? Okay, you buried the lead.
我救了你和克劳迪娅的命
I saved your life. I saved Claudia's life.
我觉得也许你们用得上
I imagine it has significance to you.
事实上 我不能
Actually, no, I can't.
他在斯维伍德的尸体上留了些东西
He left something on Mr. Sweetwood's body.
亚历山大是个守规矩的人
Alexander was a creature of habit.
那你杀那些人 还有那份我家人的名单
So killing those men and the list of my family,
看看把这些东西放哪个架子上
figure out which shelf to put this thing on.
-阿迪... -这么做不对
- Artie... - This is wrong!
她已经令董事会相信 她不再是威胁了
She's convinced the Regents that she's no longer a threat,
你们俩从走廊过去 我走这边
You guys take this corridor. I'll go this way.
如果有人想要乔的命
If someone wanted Joe dead,
谁在头脑清醒的状态下会...
Who in their right mind would--
在床头柜上的圣经里
In the bible on the nightstand.
一个更好的世界
a better one.
难怪克劳迪娅什么都没查到
That's why Claudia's trail ran cold.
我想告诉你的 可我不能说
I-I wanted to tell you, but I couldn't.
克劳迪娅 你这就是在追查
Claudia, that's a little stalkery.
你死定了
I'm standing in front of a dead woman.
不 她是个杀人犯 应该被送回铜像区
no, she is a killer, and she belongs in the bronze sector.
把能量集中到受害者身上
and focuses his energy on the victim,
-就这些了 -国税局的仓库
- That's all you know? - An I.R.S. Warehouse.
但我们会查出来的
But we are gonna find out.
所以 他是要复仇吗
So, revenge?
绝望地寻找
of Warehouse 12.
那老兄来了 收了条短♥信♥就走了
Dude was here, got a text, dude is gone.
我花了很长时间在十二号♥仓库里
I spent years desperately combing the shelves
我们要抢先找到亚历山大
We're gonna find Alexander first.
-情况不妙 -你有预感了吗
- Well, this isn't good. - You getting a vibe?
求你了
For God's sak-- agh!
要有耐心 给他些时间
With patience. Give him time.
对不起 我的负责人太恐慌了
Sorry, my handlers are just too freaked.
内嵌一个同步的后设
embedded in a synchronized metalevel
你这拒绝方式真有意思
Oh, that's an interesting brush-off.
拜托 你怎么牵扯到证人保护计划里了
Man, how the hell'd you get yourself into the program?
应该不是 不然也太容易了
No, no, that would be too easy.
衍生自一个活跃的二进制工作群
derived from an active binary work cluster
等等 换什么 换钱吗
What, wait, trade-- trade what--money?
它逐渐开始具有了...
It became imbued with...
对你朋友的不幸 我深表遗憾
I'm sorry about your friend.
就是啊 咱都成熟点好吧
Yes, let's all grow up a little, shall we?
如果克劳迪娅不去五金店的话...
If Claudia won't come to the hardware store...
冷血的犯罪 残酷而冷血
a senseless crime, brutal and senseless.
你说的没错 我也是这么想的
You're right. That's exactly what I was thinking.
- 会做出正确的决定 -我已经做出决定了
- will make the right choice. - The choice has been made.
我该打给你 对吧
means I should call you, right?
不久我就发现
And pretty soon, I discovered that many of these things
你说你是个高科技专家吗
You mean you really are a techie after all?
跟你说了 是我肩膀不好
I told you I've got a bad shoulder, okay?
我很乐意跟你们分享信息
I'm more than happy to share my information,
国安局总部可不是一个
then NSA headquarters is not the easiest place
这恐怕不是巧合了
The coincidence doesn't escape me either.
储备核武器 迫♥害♥犹太人
Nuclear stockpiling, persecution of Soviet Jews.
麦卡 离开仓库我无法存活
Myka, I can't.
阿迪 你敢就这么走人
Artie, don't you dare just walk away.
总算看到那个信封了吧
Finally looked at the envelope, did you?
改名成了阿迪·尼尔森
had become Artie Nielsen.
谢谢 可我真的不饿
Uh, thanks, but I'm really not hungry.
要当儿子 首先得有父亲
To be a son, you would need a father.
打还是不打 你还是那德行
Call, don't call-- Same as always.
好了好了 还有 你这枪开得不错
Yeah, yeah. That was a good shot, by the way,
他绝对藏了把枪
He's totally packing heat in Univille.
没有你 我不会站在这里
Without you, I wouldn't be here.
随时准备打开它 好吗
Just be prepared to open it, okay?
有某种办法 能把她救回来
some way to bring her back
你是不是在证人保护计划里了
You're in the Witness Protection program, aren't you?
亚历山大13年前就死了
Alexander died 13 years ago.
这些东西有着可怕的力量
had frightening, dangerous power
而我父亲却死在一个小囚房♥里
while my father died in a cell.
我们找到那混♥蛋♥ 杀个火光冲天
We find the bastard, and then we go in guns blazing.
他们就是我从集中营里弄出来的那些人
These are names of people that I got released from the Gulag.
事实证明 我值得信赖
I've--I've proven I can be trusted.
你们应该看看这个
There's something you're gonna want to see.
没问题 我会很有耐心的
Oh, no, I can be patient.
我只是康迪雇去修硬盘的
I was just an I.T. Guy Conti hired to recover a hard drive.
我花了一整夜来查他的情报
Uh, I pulled an all-nighter digging for intel.
这名单真够长的
Man, this is a huge list.
你并没有卖♥♥情报...
You didn't trade secrets...
-现在怎么样 -好啊
- How about now? - Sounds good.
你用得越久 就会变得越像托克马达
And the longer you have it, the more like Torquemada you become.
我真的很抱歉 我保证打给你
I'm really sorry. I-I promise I'll call you.
这个冒生命危险来救你的女人吗
This woman who risks her life to save yours?
只要你喜欢现在做的事就好 对吧
As long as you love what you're doing, right?
去改变它
to change it.
必须把它们封存起来
They needed to be locked away.
麦卡 你能跑到那个破冰箱那里吗
Myka, do you think you can get to the old fridge?
从而证明自己的能力并重新加入仓库
so she can prove herself and rejoin the Warehouse.
信♥号♥♥在闪 他应该就在这里
The light is flashing. He should be right here.
嗯 那么...
Yeah, so...
幸好麦卡对这事很在行
剧集 | 十三号仓库(2009) | 导航列表