剧集 | 巅峰拍档(2002) | 导航列表
可无奈 方圆百里只有这一家
'Sadly, though, this was the only one for miles.'
晚上好
Evening. Evening.
-这是床位吗 -是
Is that a bed? Is it? Yeah.
于是杰里米建议我们赶紧离开
'Jeremy,therefore,suggested we should leave immediately...
尝试他新发明的露营方法
'..and try a new type of tenting that he'd just thought of.'
你要干啥
What are you doing?
人们都是建个火堆然后围在它的周围吧
Most people build a campfire and then sit around it,yes?Yes.
而我的篝火围着我们的
What I've done is built the campfire round us.
我们坐中间
So we can sit in the middle,
取暖
cook our salmonella
危险的动物都不能接近我们
and none of all the dangerous animals can get at us.
因为我 露营有了革命性的突破
I have revolutionised tenting, is what I've done.
打住
Hang on.
-你在干嘛 -怎么生火最好
What are you doing now?
What's the best way of starting a fire?
汽油
Petrol.
这家伙的脑子里究竟在想什么
What must the world look like from inside that head?
-准备好了吗 -嗯
Are you ready? Yes.
请看 我们四周的火焰
Behold! For I have made fire all around us!
-真棒 -杰里米 -真缓和 -咋了
Brilliant. Jeremy... It's quite warm. What?
传统篝火的优点之一
One of the many advantages of
就是你可以坐在周围
a single traditional campfire that you sit round
避开烟雾飘散的方向
is that you can move out of the way of where the smoke is going.
好吧 你不理解我 这样我们很安全 快坐下
Yeah.You can't with mine,but we are safe.Get down low.
-坐下 我们这样挺好 -已经坐下了
Down low. It's better.
I already am down low.
-更坏了 -不 这样更好
It's worse. No, it's better here.
等会 帐篷在哪
Anyway... What? Where are the tents?
车里呢
In the cars.
你个大傻X
Well... You plum sack.
第二天清早 经过又一个可怕的夜晚
The next morning, after another dreadful night,
我们继续上路
we were back on the road.
大约四小时过后
And after about four hours,
哈蒙德教授终于有了发现
'Professor Hammond finally realised something.'
澳大利亚真大呀
It's big. It is big, Australia.
我们正前往特大农场 赶去放牛
We were headed for the gigantic farm where we'd be herding cattle,
尽力在一天内赶到
and had decided to try and reach it in one day.
长路路漫
The drive would be...enormous.'
我的小眼睛发现了T打头的东西
I spy with my little eye something beginning with T.
树
Tree.
我的小眼睛又发现了T打头的东西
I spy with my little eye something beginning with T.
白蚁丘
Termite mound.
我的小眼睛发现了T打头的东西
I spy with my little eye something beginning with T.
就是树 你拉倒吧
It's "tree". Just stop it!
因为没情趣的哈蒙德
Since Hammond wouldn't play,
我调到唯一能收听到电台的频道
I tuned into the only station that my radio could receive.'
达尔文售往印尼的苗条的小母牛
RADIO: '..lightweight heifers out of Darwin heading to Indonesia
现在$2.25每千克
'are now fetching up to $2.25 a kilo.
卖♥♥往印尼的肥牛$2.45每千克
'Fattening steers heading to Indonesia up to 2.45 a kilo.'
就不能放点史提利丹的歌♥曲吗
Why don't you play Steely Dan?!
通常来说 在澳大利亚的这片区域
'Normally you get SOME excitement in this part of Australia
超越长长的公路车队能找点乐子
'when you have to overtake a convoy of gigantic road trains.'
我们其实很热爱这样的冒险
'We were actually quite looking forward to the peril.'
都是灰尘
A lot of dust coming up here.
但是驾驶着这么快的车 简直易如反掌
'But in cars as fast as ours,it was a doddle.'
开过来了 前方顺畅
I'm out of the way.I'm free.
一点的时候 我享用了美味的澳洲午餐
'At one o'clock, I had a delicious Aussie lunch.'
变♥态♥辣牛肉干
"Bloody hot ring-burner."
但很快就恢复了常态
'And then it was back to business as usual.'
C2级牛犊1.60-1.76澳元
C2 heifers sell from 160-176.
精瘦C3特级牛犊
’Lightweight C3 heifers lifted four.
1.60-1.90澳元
’They sell from 160-190.
肥牛犊 2.04澳元
’And heavyweight heifers
returned up to 204 cents...'
天呐
Oh,God!
夜幕降临
'Darkness had fallen
当我们终于抵达农场的边缘时
'when we finally reached the bottom of the farm drive.'
真是太好了
Joy of joys!
但又花了两小时
'But...it took another two hours to reach
才抵达上部的棚屋
'the farmhouse at the top of it...'
-欢迎 -谢谢
Welcome. Thank you.
那里没有多余的卧室
'..where there were no spare bedrooms.
所以我决定再创新一种露营方式
'So I decided to try another new sort of tenting.'
-你知道么 -什么 -三辆车我开始都喜欢
Do you know what? What? We started
this,I liked all three cars.
现在还喜欢
I still do.
但我更确信宾利是最好的
But my conviction that
the Bentley is the best is now absolute.
我只是
I just...
-我觉得有点 -怎么
I still find it slightly
sort of... What?
有点人造假食的意思在里面
There's a slight hint
of faux-toffery about it,
显然它和你很搭
which suits you very well,obviously.
但是日产最棒的一点在于
But the great thing about the Nissan is
它是一件调♥教♥优良的驾驶机器
it's just a finely honed driving instrument.
哦不 好吧 在纽博格林你的车更
Well, no... OK, on the Nurburgring,yours is...
别提纽博格林了
Don't mention the Nurburgring.
-船长 它就是干这个的 -不是 -杰里米 你的宝马
That's what it's for, James.
No, it's not. And Jeremy, your BM.
-的确看着超棒 -我就说嘛
It does look brilliant. There you go.
宝马是一辆非常优秀的跑车
It's a very competent motorcar, the BMW.
船长 你这话言不由衷吧
That's damning with faint praise, that is, May.
没错
Yes, exactly.
你的车犹如D&G 太奢侈
Yours is a bit too Dolce & Gabbana.
你的车好比日用杂货 太廉价
Yours is a bit too Poundland.
它们都是很好车 可靠可信
They're both brilliant cars, make no mistake.
-等会 你干啥呢 -这是阔剑地雷
What are you doing,by the way?Claymores.They're mines.
从英国带来的
I brought them from Britain.
拿它把我们的营帐围住
Ring our campsite with claymores.
走过来的动物就 砰
Then any animal that comes...
就被榨成渣
..they will...it will become a veneer.
我布置完地雷 梅和哈蒙德喝完酒之后
'When my work was done and May and Hammond had drunk all the beer,
我们安然入睡
'we turned in for the night.'
-那是啥 -我刚刚救了你的命 就是这声音
What was that?! That was the sound of me saving your life.
第二天早晨 我们的露营地像个屠宰场
'The next morning, our campsite looks like an abattoir.'
-这是什么 -鳄鱼的耳朵啊
What's this? Crocodile's ear.
-有毛的 -鳄鱼的耳朵就是有毛
It's hairy.Crocodiles do have hairy ears.
鳄鱼没耳朵啊
They don't even have ears.
有啊 那只鳄鱼要来吃我们
They do.That was a crocodile that was coming to eat us.
我的地雷救了你们的命
And my claymore saved our lives.
哈蒙德 你看这是什么
Look what we've got here, Hammond.
这是鳄鱼的爪子啊
It's a crocodile's hoof(!)
你炸死了人家的一头牛
You've detonated one of the man's cows.
别再纠结了好吗
Let's not get bogged down with..."ooh, blew up,"all right?
因为我刚了解到这个农场
Because I've been reading about this farm.
其实有1.3万平方公里
Yes. It's actually 3.2 million acres.
所以又多了8百平方公里嘛
So another 200,000 acres just slipped in there?
形象点说
And to put that in perspective,
这个农场的面♥积♥相当于白金汉郡
this single farm is the same size as Buckinghamshire...
加上赫特福德 加上萨里
and Hertfordshire...and Surrey...
加上东苏塞克斯 西苏塞克斯 还有肯特郡
and East Sussex and West Sussex and Kent, combined.
基本上和英格兰东南部一样大
It's the same size as the South East of England!
你在这看到的一切 还有远处的所有 都是同一座农场
'Everything you see here,and a lot more besides,is one farm.
出发去放牛的路上
'And as we set off to do cattle herding,
我们还在试图缕清楚
'we were still struggling to get our heads
农场到底有多大
'around the enormity of it all.'
从农场到最近的超♥市♥有420公里
It's 250 miles from this farm to the nearest supermarket.
好比从伦敦到纽卡斯尔
That's like driving from London to Newcastle
就为了买♥♥点洗涤剂 取点钱
just to buy some washing-up liquid and some bog roll.
而且走的还不是公路
And it's not driving on motorways.
不像A1也不像M1 只是土路
It's not the A1 and it's not the M1,it's tracks.
在英国 农村平均有大概28到50只牛
In Britain,the average beef herd is between,
sort of,28 and 50 cows.
这边是6♥4♥000
剧集 | 巅峰拍档(2002) | 导航列表