剧集 | 巅峰拍档(2002) | 导航列表
做这节目有点像玩拼图
Working on this programme is a bit like doing a jigsaw.
你花了很长时间拼好,然后
You spend ages and ages and ages doing something, you go
“很好,终于完成了,现在打散装回盒子里”
"Yes, that's brilliant, now I'm going to smash it up and put it in a box."
没错,这就是今天要做的事,我很高兴
Yeah, that's what's happening today, cos I'm really pleased with that.
不幸,我车是第一个
And sadly, that was first to go.
噢,不,不,不,不!
Oh, no, no, no, no!
噢,不!
Oh, no!
不,坚持住,坚持住。它能挺住吗?
No, it's fine, it's fine. Is it going to be OK?
坚持住。坚持住
It's OK. It's all right.
挺住。没关系,看
It is OK. It is all right, look at that.
没事
It's fine.
没事,轮子还在,对你的车而言很不寻常
It's fine, the wheels are still on, which is unusual for a car of yours.
底部看来很完整。依旧完好
It's quite nice to see the underside. It's in good nick, that.
看它底盘横梁
Look at that cross member in the chassis.
你需要换套后排气消声器
Hey, you need a new rear exhaust silencer.
接着轮到“动感涡轮”
Next, it was the turn of the Turboactive.
如果中途撞到你的车怎么算?
What if mine hits yours on the way down?
你能加分,就像斯♥诺♥克
You get points for that, don't you? Like a snooker thing.
开始,开始
Here we go, here we go.
不!
No!
哦不!差远了
Oh! Oh, no, that's less good.
结果证明驮自行车是安全之举
Turns out the bicycles are a big safety feature.
没错。它们能防止翻滚
They are. Cos they stopped it rolling.
有趣的结论。如果车顶载着单车...
That's an interesting point. If you have a bicycle on the roof...
不会翻滚
You can't roll.
所以驮比骑好
Better putting it on the roof than riding it.
最后轮到Frontera垂钓艇
Finally, it was the turn of the Pershing Frontera.
Frontera不会翻滚,它们以此为卖♥♥点
You can't roll a Frontera. It's very famous for that.
我不太确定,不过你马上就能得到答案
I'm not sure, but I think you may be about to discover that you can.
看好,它不会翻滚...
Watch, it won't roll. This is...
开始。噢,开始滚了
There you go. Oh, it is doing a bit.
真在滚。噢,亲爱的。还在滚
Yeah, it really is. Oh, dear. Oh, it's still going.
噢,滚得漂亮。还在滚
Oh, that's very good. What it's doing is still rolling.
太意外了。就要到底了,喔!
That's dramatic. Oh, and it's gone right off the edge, ohhh!
我是唯一滚到底的车
Mine is the only one that's completed the journey.
滚到底并不能
You don't get extra points for getting
给你加分,没分
further down the cliff, you don't.
惊奇的是,140英镑的Frontera没走样
Amazingly, the £140 Frontera still looked like a car.
更惊讶的是...
And even more amazingly...
是的,发动
Yes, here we go.
噢耶
Oh, yeah.
优秀
Excellent.
通过
That's passed.
这真是...
That is genuinely...
惊人!真不错
Surprisingly well! That is not bad.
更赞的是,它还有力气把吉普拖下来
Better still, it was able to,haul the Jeep off the cliff.
耶斯!
Yes!
就这样
There you go.
感谢
I thank you.
遗憾的是,詹姆士的动感涡轮离得太远
But sadly, James's Turboactive Pinin was just too far away.
前进!
Onwards!
所以他被扔在原地
So we left him behind.
最终,我们在约克郡被完虐
Eventually, though, we were all reunited in Yorkshire
我们被告知接受最后的挑战
where we'd been told to report for one final challenge.
为啥要穿成这样在沼泽集♥合♥?
Why are we on a grouse moor in dinner jackets?
不知道
I've no idea.
为啥从副驾驶出来?
And why are you getting out of your passenger door?
那边门有点变形,打不开
Well, that side's a bit bent, I can't open that door.
噢,你好
Oh, hello.
我们马上就知道为啥穿成这样
Now we can discover why we're dressed like this.
现在你们要测试它们的越野能力
"Now you must test your cars' rough terrain abilities.
今晚,北约克郡碳管理和可持续信托基金
"Tonight, the North Yorkshire Carbon Management and Sustainability Trust
将召开年会晚宴
"are holding their annual conference
晚宴在距此5英里的Broughton Hall庄园进行
"and dinner at Broughton Hall, five miles from here.
途中不能使用铺装道路
"You must drive there without using any roads."
呃...喔,天
Um... Oh, God.
咋了?
What?
最后一名要在晚宴做演讲
"The last to arrive will be doing the after-dinner speech."
见鬼
This matters.
糟糕。得赶快
This is bad. This matters a lot.
不能输
I'm not losing this.
Broughton Hall在哪?
Where's Broughton Hall?
拿出地图,乡间小路,4*4越野
This is what I do - maps, countryside, 4x4s.
那边是东...
That's east...
Broughton Hall在这
There's Broughton Hall.
老天,得抓紧
Oh, please God, no.
我讨厌晚宴演讲
I hate after-dinner speaking.
讨厌这紧张感
I hate it with such a passion.
我曾做过几次晚宴演讲
I have done a couple of after-dinner speeches.
每次我都想
On both occasions I thought
“我会成功,我会震撼到他们”
"I'm going to be brilliant, I'm going to knock 'em dead."
而每次我都死的很惨
On both occasions I died on my arse.
我对晚宴演说也发怵
I too trembled at the thought of after-dinner speaking
并且有其它顾虑
and I had another issue.
我知道自己对此地不熟,各位
I know I'm out of my element here, viewers.
我住在hammersmith,这里是乡村,我不适应这里
I live in Hammersmith, this is the countryside, I don't really like it.
不知道往哪走,应该怎么做
Don't know what it's for or what you're supposed to do with it.
OK,状况报告
OK, sit rep.
翻滚测试造成了一点小损伤
The, er, roll down the bank has caused a little bit of damage.
风挡和侧窗都换成了塑料
The windscreen and side window are both now plastic
但强大的Vauxhall Vectra引擎运转良好
but the mighty Vauxhall Vectra engine is working well.
加油,我闪亮的车轮
Come on, grippy penis wheels.
另一边,对乡间小道的无知让我身陷麻烦
In the Pinin, my ignorance of country ways had already got me in bother.
等等
Hang on a minute.
我开进了羊圈
I'm stuck in a sheep pen.
各位不必担心羊群,我了解
You mustn't worry sheep, I know that
我倒随时可能被农场主击毙
otherwise the farmer comes and shoots at you.
此时,我已完全进入状态
I, meanwhile, was totally in my element.
很好
Yes.
干得漂亮,吉普!
Oh, well done, Jeepie!
这车越野性真棒
This thing is actually brilliant off-road.
保持转速,扭矩会解决一切
Minimal revs, just let the torque do it.
杰瑞米这方面是个白♥痴♥
This is where Jeremy's going to go horribly wrong.
猛轰油门解决不了问题
Power is not necessarily the solution here.
冲啊!
Power!
加油,冲啊!哦,不
Come on, speed! Oh, dear, no.
加油!
Oh, come on!
这下麻烦了
Now I'm in very big trouble here.
各位
Ladies and gentlemen.
我不想爆粗...
I'm not saying my mother-in-law's fat...
但这下麻烦了
but she is sustainable.
我不要做演讲!
I can't do after-dinner speaking!
见鬼,又开进一个羊圈
Cocking Nora, I'm in another pen.
下半辈子要在羊圈度过了
I'm going to spend the rest of my life in a pen full of sheep.
出口,有出口
Gate, that's a gate.
靠!
Bollocks!
被好心的农民兄弟搭救...
Having been pulled free by a friendly country type...
很好
Yes, yes.
重新上路...但没吸取教训
I set off again... having not learned my lesson.
快速驶过泥泞
Speed through the muddy bit.
不不不不,糟糕!
No, no, no, no, this is bad!
被树卡住了
I've gone in a tree.
意外事件
A tree is happening.
然而,还有更糟的
Still, could be worse.
别踩刹车。没办法不踩刹车。噢!
Don't touch the brakes. I can't help it, I'm touching the brake. Oh!
嗷!不,停不住了
Ow! Oh, no, I can't stop now.
喔,别往那
Oh, don't go down there
别往那!
don't go down there!
不妙
Not good.
很好,是的
There you go.Yse
剧集 | 巅峰拍档(2002) | 导航列表