剧集 | 巅峰拍档(2002) | 导航列表
is going on holiday in a muddy field.
没错,但不相关的是我拖车的尺寸
Yes. What isn't relevant is the size of my caravan.
啥意思?为什么我的
What do you mean? Why have I been given
这么大?瞧这尺寸
such an enormous? Look at the size of it.
不,不,不算大,因为你的车小
No, no, the caravan isn't big. Your car is small.
他说的对
He's right.
最终,我们停止争论把车停到起跑点
Eventually, we stopped bickering and took our start positions on the track
然后又出现了一个意外的家伙
where it turned out there was a surprise late entry.
我知道那是谁
I know exactly who it is.
女生们先生们,那不是Stig
That, ladies and gentlemen, is not the Stig.
那是Top Gear的最高机密,业余Stig
That is Top Gear's top secret Leisure Stig.
废柴一个
Useless driver.
他只被用来测试旅行车
We use him only for testing caravans.
3、2、1,走!
Three, two, one, go!
出发
Here we go.
测试开始
Testing, testing has begun.
134马力Vauxhall Vectra火力全开
I'm now unleashing the 134 horsepower Vauxhall Vectra engine.
可惜业余Stig太慢
Sadly, though, Leisure Stig's driving was so slow
不久就造成拥堵
that soon he was causing a bit of a traffic jam.
为什么给我这么大个挂车,没救了
Why have they given me such a massive caravan? This is hopeless.
还有更糟的
Well, it could be worse.
我能感受到后面“压舱物”的下压力,效果不错
I can feel the downforce from my "a ballast", and it's good.
噢!失误了
Ohh! I've gone wrong.
完了,撞到自己
It's hopeless. I've crashed into myself.
不能被超,否则就完了
I mustn't be overtaken or I'm out.
依靠Frontera的强大动力,我追上了哈蒙德
Using the power of the mighty Frontera, I caught up with Hammond
试图从内线超车...
and tried to take him on the inside...
于是压上了悬挂测试路面
which meant going onto the surface designed to test suspension.
噢,更糟了!
Oh, this bit's even worse!
一片混乱,又拉大了差距
Total chaos, and I've lost all the ground I made up there.
业余Stig的龟速,连詹姆斯都变得没耐心
Because Leisure Stig was so slow, even James was getting impatient.
使劲,加油。快点,小家伙!
Juddering, buffeting. Come on, Pinin!
而且粗暴
And violent.
很好,他轮子掉了
Oh, yes. He's losing the wheel.
Stig的大失误
Massive error by the Stig.
冒出青烟
Smoke is pouring off.
好的,哈蒙德这回你跑不掉了!
Right, this time, Hammond, you're going down!
哦不!
Oh, no!
接着哈蒙德失误了
Then Hammond made an error.
我在颠簸路面上
I'm on the rough stuff.
难以置信...
Oh, this is impossibly...
欧耶。抱歉超了你哈蒙德,你出局了
Oh, yeah. I'm sorry, Hammond. We have overtaken you. You are out.
感觉掉了个轮子
I think I've lost a wheel now.
火花四射
Lot of sparks.
保持操控很勉强
It's barely controllable, if I'm honest.
噢,知道原因了
Oh, now I, I can see the problem here.
此时,我开的顺风顺水
Meanwhile, my race was going well.
是的,我又超过了詹姆斯·梅。他正在做弹跳运动。
Yes, I've just done James May. He's somehow ended up on the infield.
灾难性失误
That was a catastrophic mistake.
然而超越Stig却很艰难
But sadly, I overcooked it trying to take Leisure Stig.
噢!刹车完全没了
Oh! Lost my brakes completely.
20圈过后,业余Stig放弃了
With 20 laps completed, Leisure Stig had given up.
哈蒙德在比赛中不停扫地...
Hammond still thought he was in the contest...
我也遭遇麻烦
and I had a problem.
引擎盖冒烟了
Steam coming from the front of the Frontera.
车不太对劲
Things are not good in the Vauxhall.
很好,加油,干掉他,加油!
Yes, here we go, I can have him. Come on!
唔!太近了,靠太近了
Uh-oh! It's tight, it's tight at the back.
克拉克森企图超越
Manoeuvre attempt by Jeremy Clarkson.
他被挤到了坡上
He's up the bank.
好像有点小小违规
I think we might have lost sight of the rules of this race slightly.
制片人也持相同看法
The producers had come to the same conclusion.
于是我们被要求终止测试赛...
So, we were told to abandon the oval test track...
进行一场加速赛
and report to the drag strip
比比谁能在最短距离内
where we would see which car could get from nought to 60
从0加速到60英里
and then back to nought again
再减速到0
in the shortest possible distance.
好测试,没错,能一次性比较
It's a good test, this. Yeah. It is, cos it measures
加速和制动性能。对
acceleration and braking all in one go. Absolutely.
业余Stig首先做出成绩
Leisure Stig went first to lay down a benchmark.
与此同时,杰瑞米注意到一点
And, as he was mid-run, Jeremy noticed something.
若没及时刹住...
If you don't stop in time...
你一天就“湿黄”了
Then your day suddenly gets a lot worse.
又湿又冷
Wetter. Colder.
业余Stig很幸运
Luckily for Leisure Stig
起亚狮跑制动距离很短
the Kia Sportage stopped well short of the pond.
成绩标识后
And once this point had been marked
哈蒙德停到起跑线
Hammond took his position on the start line.
我猜他做了头发移植手术
I think he's had a bit of a hair transplant.
看他...看他发际
Just look at the... look at his fringe.
真的,等他出来再观察
Seriously, look at his fringe when he gets out.
你没做头发移植,对吧?
You don't have your fringe transplanted, do you?
想想鲁尼
Just... well, remember Rooney
他做过这手术之后?你看看
when he had that forestation job done? You have a look.
OK,没动的地方,出发
OK, there's no putting this off. Here we go.
加油,全力冲刺,吉普,我需要你立刻上60
Come on, everything you've got, Jeepie, I need you to get to 60 quick.
40.
哦老天,就要到Stig的...
Oh, my God. I'm coming up to the Stig's...
哦老天,刹车,用尽全力
Oh, my God. On the brakes, that's all I've got.
全力制动
That's all I've got.
噢,吃奶的劲都用尽了
Oh, I can't brake any harder than that.
吓尿了?
Did a bit of excrement come out?
我用尽了刹车...
I had to use all of the brakes, I mean...
你在Stig刹停的地方
And you hadn't actually started braking before you got to
还没开始制动?是的
the Stig's stop time? No.
我有点担心
That was a bit of a worry
因为哈蒙德的吉普比我带伤的Vauxhall加速更快
as Hammond's Jeep was much faster than my wounded Vauxhall.
加油!
Here we go!
很好!动如脱兔
Yes! It's a flying start from Luton's finest.
5000转
5,000rpm.
5500转
Five-and-a-half.
感觉还好
Looking good.
Stig的标点
There's the Stig's marker.
60英里
And there's 60.
我勒个去,差一点!噢,不
Holy mother of God, that was close! Oh, no.
别假装镇定,知道你吓屎了
Do not pretend you've got clean pants, because I know you haven't.
吓得我茅厕顿开
Many poos shot out of my ani.
我很不喜欢这感觉
I didn't enjoy my near-death experience
但詹姆士比我更惨
but in truth, James enjoyed it even less.
我车比你快
My car is faster than your car.
制动也不差
And its brakes are not bad.
即使这样我也快冲进去了
And I very nearly went into the muddy pool of effluent.
没进去吗?
Didn't you?
我车很轻。是...
My car's very light. Yeah...
心还打着鼓,我开始了
Still clutching at straws, I began my run.
走你
Here we go.
这是测试加速...和制动
It is a test of acceleration... and braking.
这两项他哪样都不具备
And he has neither of those things. No, no, he doesn't.
加油
Oh, come on.
还在加速
Still accelerating.
30...
30...
35.
还在加速
Still accelerating.
45.
他到不了60,对吧?
Well, he can't get to 60, can he?
50.
52.
见鬼
Bollocks.
噢,他在下沉
Oh, it's sinking.
他保证过。救命!
Well.. he was committed. Help!
没错,他保证过能上60
Yes. He was determined to reach 60.
惨败,对吧?
But he didn't, did he?
啊老天,真冷!
Ah, God, it's chuffing freezing!
剧集 | 巅峰拍档(2002) | 导航列表